乔纳森•萨福兰•弗尔(Jonathan Safran Foer),1977年出生于美国华盛顿,曾获得普林斯顿(Princeton)大学的论文创作奖。大学毕业后,他曾做过停尸间助手、珠宝销售员、牧场临时看管员、以及捉刀写手。他的短篇小说曾在《巴黎评论》和《关联杂志》上发表,并于2000年荣获西洋镜小说奖。
一位來自美國的猶太人,為了要到烏克蘭尋找父親過去的家鄉,誤打誤撞地雇用當地的一位彆腳翻譯以及一位盲眼司機。
短短幾天的行程,竟然揭開了一個小村落崛起乃至完全滅絕的歷史。
烏克蘭的彆腳翻譯亞歷克斯用錯誤搞笑的英文記下這段旅程,原本沒人聽過的小鎮查欽布洛德,在公路電影的情節中,逐漸出現殘骸與回憶;美國來的強納森則根據旅程中的見聞,寫出風格奇特的鄉野傳奇。
前者是偵探小說地不斷往前回溯,後者則是編年紀事地持續逼近,二段故事最終在納粹的大屠殺中交會,兩位敘述者也才發現他們生命竟如此地相互交纏。啥都瞭了。
一切真相大白。(但真相又是什麼?)
历史如潮水一样用来,人们向来处走去。 三个人,找寻一个城镇。 而城镇,又在它的历史里存在,过去的人们在其中生活。 当三人与那段历史有了最为亲密的接触时,战争、记忆、爱恨,纠缠而贯通。 是小说主角他们的穿梭,还是我们的?
评分这本书有点晦涩难懂。 我坚持看下去的原因仅是那句“你是阳可。你爱布洛德。 ” 布洛德十二岁的时候,阳可至少有八十二了。 他的记忆慢慢衰退,开始遗忘...屋子里的摆设、自己的习惯、甚至自己的名字...他最害怕的是忘记了布洛德。 他知道他终将会死去,他亲爱的布洛德将会如...
评分因为还在上学、没有那么多时间看的书、 有时候、笑着笑着便停下来。回忆着便觉得悲伤、 一切都仿佛那么合理、又那么滑稽、总觉得。这书里有什么不一样的力量在驱使着、直指到人们的心灵。 现在的我们、真的很缺爱了。从不了解那些亲情真正的含义、一味的欺骗、虚伪,让人伤...
评分首先要说的是整体书的认真制作,从封面、装帧、版式,到能够还原原文中诙谐气息的翻译,都透着诚意。 这本书,真的是当下难能可贵的一本书,笔法是与众不同的“无厘头”,我读的时候常常一个人捧腹大笑。 关于主题,已经有太多人介绍和评议了,我也就不赘述了。只是希望更多人...
评分在图书馆里发现的,英文原版,没见过中文版的 译者把书名译成《了了》,挺意外的; 书开章不久居然又跑出一封信来,貌似是某个大家给作者的评价和建议,又意外了; 初读来难以理出头绪,到结尾才与主人公一起豁然开朗,相当意外了 意外之旅 还有,原版的语言很令人无语,当然也...
也是都照亮了。書裡有說被甚麼照亮。
评分竖版好累
评分竖版好累
评分竖版好累
评分也是都照亮了。書裡有說被甚麼照亮。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有