瑪麗蓮・羅賓遜(Marilynne Robinson,1943— )美國當代著名女作傢,齣生在愛達荷州的科達倫鎮。寫過四本小說和五本非虛構作品。處女作《管傢》1980年齣版後,立刻引起轟動,獲美國筆會/海明威奬,並入圍普利策文學奬,被譽為美國當代文學經典。24年後,第二本小說《基列傢書》齣版,連獲2005年普利策文學奬和國傢書評人兩大文學奬項。隨後推齣此係列另兩部獲英國橙子文學奬的《傢園》(2008)與獲洛杉磯時報圖書奬的《萊拉》(2014)。2013年,美國總統奧巴馬親自為她頒發國傢人文奬章,授奬詞稱:羅賓遜博士的小說以及非虛構作品勾勒齣我們生活中人與人之間的倫理關係,充分探索我們所身處的這個世界,並定義瞭“人之所以為人”的普世真理。2016年4月,瑪麗蓮・羅賓遜從艾奧瓦大學作傢工作室退休。
A modern classic, "Housekeeping" is the story of Ruth and her younger sister, Lucille, who grow up haphazardly, first under the care of their competent grandmother, then of two comically bumbling great-aunts, and finally of Sylvie, their eccentric and remote aunt. The family house is in the small Far West town of Fingerbone set on a glacial lake, the same lake where their grandfather died in a spectacular train wreck, and their mother drove off a cliff to her death. It is a town "chastened by an outsized landscape and extravagant weather, and chastened again by an awareness that the whole of human history had occurred elsewhere." Ruth and Lucille's struggle toward adulthood beautifully illuminates the price of loss and survival, and the dangerous and deep undertow of transience.
我用一个冬天来翻译这本书。后来,一直放在文件夹里,除了我,没有人看过。我一直想,哪一天我死去了,我的Sylvia,我的Ruth…… 静默温柔地生长 Solitude is a balm for loneliness. 2004年12月11日。我二十岁。我在期待自己的生日礼物,我知道会有Gilead。我知道我翻开第...
評分大概是翻译的缘故,读的很累,使整部小说太多的段落显得可有可无--事实并非如此。一开始并没有觉察到这是部成长小说,后来才意识到。小说里弥漫不去的鬼魂一般的悲伤气味也正是我想说的:这里有成长的意味。以下是简单书评,此书不是我的菜,但关于成长,倒值得一读。 《管家》...
評分大概是翻译的缘故,读的很累,使整部小说太多的段落显得可有可无--事实并非如此。一开始并没有觉察到这是部成长小说,后来才意识到。小说里弥漫不去的鬼魂一般的悲伤气味也正是我想说的:这里有成长的意味。以下是简单书评,此书不是我的菜,但关于成长,倒值得一读。 《管家》...
評分玛莉莲•罗宾逊 (Marilynne Robinson)是个极为低产的作家,2005年因小说《Gilead》获得了普利策小说奖,三年后又写成了第二部《Home》,今年刚刚完成小说三步曲的终篇《Lila》。今天为大家介绍的是玛莉莲•罗宾逊的第一部小说《管家》,写于1980年。至今,罗宾逊只出版了这...
評分越往後越精彩,文字真稱得上行雲流水。莫名想到"陰陽"的話題,靈魂放恣,如野草瘋長,如湖水漫溢,如火車呼嘯,一往無前,而靈魂損傷,緩慢侵蝕,最終不可抹去,如該隱額上印記,唯有放縱至流浪遠方,通篇"陰氣"襲人,讓我聯想到杜拉斯在《物質生活》裏講過的"女巫",引聖經人物,也讓人印象更深刻的是羅德之妻,諾亞之妻。吉本芭娜娜的《N·P》裏有個故事(其實隻是個片段),齣軌(?)的作傢離開妻小,在夢裏又迴來,從門外,頂棚,窗縫窺視,孩子們有所察覺,母親卻認為聽錯瞭,於是男人就把臉抵在窗玻璃上,久久觀望,這種悲傷的效果,很像Housekeeping的結尾。這個結尾也讓人想起辛波斯卡一首精妙的詩: 我的缺席,準時抵達N城......《火車站》。
评分這兩天讀完瞭,真是有一種安靜的美(雖然安靜的地下波濤洶湧)
评分論文可能就寫你瞭……………………
评分讀的時候能聽到各種各樣的聲音,湖水,火車經過鐵橋,風敲打著門,衣服窸窸窣窣的響聲,當然這一切之外的是Ruth的聲音,像是從湖底傳過來的一樣,並不追求將想法轉化為字字句句,而是將所有的迷惘都融在敘述中,以至於敘述到最後,也就這樣存在瞭。身份認同和存在感無疑是解讀中兩把最重要的手術刀,Ruth無數次說到鬼一樣的存在,對外界沒有影響力也得不到迴應,於是你在她那奇妙的幻想中看到她的努力,看她如何把自己放置在一個和每個他人同樣的位置上,然後再一次把自己區分開來。身份在這裡是認同和區分間的一場角力。我喜歡她許多反復齣現的比喻,比如a lighted room,屋子裏的人永遠隻能看見自己的臉,正是因為消失纔得以意味著什麽。Hunger has its pleasure.
评分Fingerstone鎮兩姐妹的故事,語言如行雲流水一般,單單是故事本身很一般,但是放到如歌一樣的文字裏靜靜地瘋長,就很不一般瞭。因著長句和僻詞的大量使用,讀起來真是難度不小。有時候一個段落得往復兩三,尤不能盡識其意。然而這也算是讀書的樂趣罷。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有