奥威尔,英国作家。原名埃里克·阿瑟·布莱尔(Eric Arthur Blair),1903年生于印度。1907年他举家迁回到英格兰。1917年,他进入伊顿公学。1921年后来到缅甸加入Indian imperial Police,1928年辞职。随后的日子里他贫病交加,此间他当过教师、书店店员,直到1940年,他成为New English Weekly的小说评论员,他才有了稳定的收入养家糊口。1936年间,他访问了兰开夏郡和约克郡,1936年底,他来到西班牙参加西班 牙内战,其间他受伤。二战期间(1940-1943),他为BBS Eastern Service工作,并在此间写了大量政治和文学评论。1945年起他成为Observer的战地记者和Machester Evening News的固定撰稿人。1945年,他出版了《动物农场》,1949年出版了《1984》。奥威尔患有肺结核,于1950年死去。
《动物农场》同中国的事务毫无关系,这是不言而喻的。既与中国无关,毋庸讳言,作者撰写这个故事是以苏联斯大林当政时期发生的一些事为蓝本的。《动物农场》讲的正是一个革命异化的历程,叫人民提高警惕,防止在革命的名义下出现的极权主义。这本书写成的日子,正值德国法西斯被同盟国打垮,人们对希特勒的种种罪行,记忆犹新。
《动物农场》和《一九八四》所讲述的同是诸多我们习以为常的”规则“,不同的是它有”1984年“之前的”奋斗史“、”解放史“、”改造史“,而《1984》则是描述1984国的状态。两者结合在一起,才是完整的'我们"。 因为看的是电子书,摘抄变得非常容易。就摘录如下。 1.投票事件...
评分 评分事实上我们不能称之为一个“童话”,至少从内容和受众上来看并不完全是。不动声色的叙述之下,实为一则政治寓言,或是预言。而作者在乌克兰版的序言中也提到:“有些情节取自俄国革命的真实历史••••••打破苏联神话是必要的••••••想用一个故...
评分看了荣如德先生译的《动物农场》,这是第一次看荣先生的译作,而是我看的第6本《动物农场》译本。现在已经有了至少9种《动物农场》译本,除了个别译本,大都还不错。 看荣先生译作,感觉先生的中文功底很深,许多用词令我赞叹,不过译文也有白壁微暇的地方,看书时随便记下几...
评分和想象中的终极恐怖的《一九八四》不同,乔治·奥威尔的成名作《动物农场》则要生动直接得多,是对当时现实,尤其是苏联的深刻反映和辛辣讽刺,可谓一部另类的苏联历史(革命到二战末期)。 这部只有六万字的小说,我们可以非常清晰的把其中的角色和故事与苏联的各阶级群体与历...
讽刺的是俄国革命,但是作为山寨苏联的天朝命运却被准确预言。拿破仑是GCD,雪球是GMD,动物农场是GCZY,庄园农场是ZBZY,我可以这样理解吗?比体制更根本的问题在于个人,民意会恶化成多数的、平庸者的暴力。权利是检验革命分子的利器,那些打破了专制的英雄们,最后也成了无数个专制的个人。
评分李零说傅惟慈的“动物农场”比董乐山的“庄园”翻得要好。目前各个译本的“农场”和“庄园”我差不多都读过,虽然比《一九八四》稍显不足但哪一版都是五星。奥威尔是左派这一点毫无疑问,唯有容得下这种“随时准备说出令人不快的话”来的真左派,争取社会进步的事业才不至于沦为党同伐异的工具。
评分这绝对是动物版的《建党伟业》+《建国大业》!虽然是在讽刺苏联,但书中不难找到很多中国近现代史的影子,一个蹄子和一个犄角的旗帜,“特供”的牛奶和苹果,盲目的羊群高喊的口号,为了一己私欲而劳民伤财的空想,武力夺取领导权等等,无不是作者在当时所做的寓言。每当看到那群猪提出的不切实际的政
评分读了它,你就离自由更近一步
评分讽刺的是俄国革命,但是作为山寨苏联的天朝命运却被准确预言。拿破仑是GCD,雪球是GMD,动物农场是GCZY,庄园农场是ZBZY,我可以这样理解吗?比体制更根本的问题在于个人,民意会恶化成多数的、平庸者的暴力。权利是检验革命分子的利器,那些打破了专制的英雄们,最后也成了无数个专制的个人。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有