汉语特殊句法的语义研究

汉语特殊句法的语义研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京语言大学出版社
作者:张旺熹
出品人:
页数:224
译者:
出版时间:1999-6-1
价格:12.00元
装帧:
isbn号码:9787561907504
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 语法研究
  • 音韵学
  • 语法
  • 语义
  • 第二语言习得
  • 现代汉语
  • 汉语作为第二语言教学
  • 汉语语法
  • 语义学
  • 特殊句法
  • 句法语义
  • 语言学
  • 中国语言
  • 句法分析
  • 语义研究
  • 现代汉语
  • 语用学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《汉语特殊句法的语义研究》从对外汉语语法教学的角度,运用现代语法学的理论和方法,在大量实际语言材料调查统计的基础上,重点就现代汉语中几种特殊句法的语义问题进行深入细致的分析,提出新的见解。《汉语特殊句法的语义研究》对于进一步认识现代汉语的语法特点、帮助外国学生学习现代汉语,是十分有益的。

《语象万千:现代汉语结构与意义的深度解析》 一、 引言:语言的魅力与研究的意义 语言,作为人类思维与情感交流的载体,其复杂性和精妙性远超乎想象。在浩瀚的语言世界中,汉语以其悠久的历史、独特的结构和丰富的表达力,吸引着无数探求者。汉语的词汇、语法、语用等各个层面,都蕴含着深刻的文化底蕴和认知规律。然而,汉语的魅力并非仅限于其表面形式,更在于其背后驱动着意义生成和传递的深层机制。 长久以来,学界对汉语的研究,多集中于对词语的界定、句式的归类、语法的描述,或是对某些特定现象的个案分析。这些研究固然为我们理解汉语奠定了基础,但往往未能触及语言深层结构的内在联系,也未能充分揭示汉语独特的思维方式和认知模式。尤其是在汉语的特殊句法层面,传统的语法框架有时显得捉襟见肘,难以对其进行全面、深刻的解释。 本书《语象万千:现代汉语结构与意义的深度解析》正是为了弥合这一研究空白而生。我们并非简单地对汉语的句法现象进行罗列和分类,而是致力于深入挖掘汉语特殊句法结构背后所承载的意义,探讨这些结构如何影响并塑造着我们的认知,以及它们如何与汉语的文化传统、思维习惯紧密相连。本书旨在为读者提供一个全新的视角,去理解汉语结构之美,感受汉语意义之深邃,从而更加深刻地把握汉语这门古老而又充满活力的语言。 二、 研究的视域:超越传统,聚焦特殊句法 汉语的特殊句法,顾名思义,是指那些在传统的、普遍适用的语法规则之外,展现出独特结构或语用特点的句式。这些特殊句法,往往是汉语中最具表现力、最富于变化的部分,也是最能体现汉语思维特点的窗口。 本书的研究,将目光聚焦于以下几个关键领域,并对其进行深入的探索: 话题句与主语句的辨析与意义: 话题(topic)与主语(subject)在汉语中常有重叠,但其功能和意义却不尽相同。话题句以“所谈论的对象”为中心,突出信息的“新旧”对比;而主语句则以“行为或状态的发出者/承担者”为中心。本书将系统分析两者在句法结构、语义功能、语用效果上的差异,并探讨其在不同语境下的灵活运用,例如,“书我看了”与“我看了书”的微妙区别,以及这些区别如何影响信息的侧重点。我们将从信息结构、语用策略等角度,解释为何汉语会发展出如此独特的表示方式,以及它们在实际交流中扮演的角色。 存在句与判断句的结构特征与语用功能: 汉语中,表示“存在”的“有”字句、“在”字句,以及表示“判断”的“是”字句、“不是”句,在结构和意义上有着丰富的变化。本书将细致分析这些句式的内部结构,例如,“有”与“在”在表示物体存在、情况存在、能力存在等不同层面的区分,以及“是”字句在肯定判断、否定判断、比较判断等方面的不同表达方式。更重要的是,我们将探讨这些句式在不同语境下的语用功能,例如,“我家有猫”与“我家在公园旁边”在信息传递上的不同侧重,“他是老师”与“他是我的朋友”在语义关系上的微妙差别。 述宾结构与动宾结构的再审视: 传统的语法分析倾向于将“述宾”与“动宾”视为两种独立的句法结构。然而,汉语的述宾结构,尤其是一些非典型结构,其“述”与“宾”的关系并非简单的谓语与宾语的关系,而可能包含更复杂的语义关联。本书将深入探讨“吃惊”“满意”“高兴”等一系列动词性形容词或形容词性动词在句中的特殊用法,以及它们与宾语之间形成的“事件-结果”或“事件-评价”等关系。例如,“听到这个消息,我吃惊极了”中的“吃惊”,其宾语“这个消息”并非直接承受“吃惊”这个动作,而是触发了“吃惊”这个状态。我们将解析这类结构如何更有效地表达动态变化和主观感受。 量词的语义功能与句法约束: 量词是汉语的一大特色,它不仅是数量的指示,更蕴含着对事物的分类、认知和语用信息。本书将超越简单的量词分类,深入探究量词的语义功能,例如,为何“一本书”与“一本书本”在语义和语用上有所不同;量词如何影响句子的信息焦点的分布;量词在特殊句法结构中的约束作用,例如,在某些省略结构或强调结构中,量词的出现或缺失所带来的意义变化。我们将分析量词如何成为连接具体事物与抽象概念的桥梁。 把字句、被字句的语用张力与意义转换: “把”字句和“被”字句作为汉语的特殊句式,其核心功能在于改变语序,突出施事或受事。本书将不仅关注其“将事物移到动词之前”或“将被动语态表示”的功能,更将深入探究其背后的语用张力。例如,“把书放在桌子上”与“书放在桌子上了”在信息焦点、语态选择上的差异。“这本书被他借走了”与“他借走了这本书”在强调重点上的不同。我们将分析这些句式如何在实际交流中,服务于说话人的表达意图,例如,强调结果、规避责任、或者突出事物的状态。 兼语句的语义关联与句法融合: 兼语句的结构特征在于一个句子中出现两个谓语,且前一个谓语的宾语是后一个谓语的主语。本书将深入分析兼语句中两个谓语之间的语义关联,例如, causa (因果)、 volitio (意愿)、 perceptio (感知)等。我们将探究“叫”“让”“请”“看”“听”等动词在兼语句中如何扮演“连接”的角色,以及兼语句如何能够高效地表达复杂的过程或状态。例如,“我让他去买东西”中,“让”连接了我与“去买东西”这个动作,“我”是“让”的宾语,也是“去买东西”的主语。 三、 研究的方法论:跨学科的视角与严谨的分析 本书的研究,秉持着跨学科的研究视角,并运用严谨的分析方法: 融合语言学理论: 我们将借鉴认知语言学、功能语言学、语用学、信息结构等多种理论框架,从不同的维度解读汉语特殊句法。例如,运用认知语言学的“视点”(viewpoint)和“框架”(frame)概念来分析话题句和主语句的差异;运用语用学的“预设”(presupposition)和“隐含”(implication)理论来解析把字句和被字句的语用张力。 注重语料的真实性: 研究的生命力在于语料。本书的分析,将大量来源于真实语料,包括文学作品、新闻报道、日常对话等,力求反映汉语在实际使用中的丰富性和多样性。我们不仅会选取典型的例句,也会关注一些边缘的、具有代表性的特殊句式,从而展现汉语的活力。 精细的句法与语义剖析: 对每一个特殊句法结构,都将进行精细的句法分解和语义剖析,力求揭示其内在的逻辑关系和意义生成机制。我们不会止步于现象的描述,而是追求对其深层机制的解释。 对比与比较的视角: 在研究特定句式时,我们将常常将其与相关的、传统的句式进行对比,通过对比来凸显其特殊性、优越性及其所承载的独特意义。同时,也会适时与相关语种进行比较,以期更深刻地理解汉语的独特性。 从“为什么”到“怎么样”: 我们的研究不仅关注“怎么样”(how)地构建这些特殊句法,更关注“为什么”(why)要这样构建。即,它们在意义表达、信息传递、情感抒发等方面,扮演着怎样的角色,满足着怎样的认知需求。 四、 预期贡献与研究价值 本书的出版,旨在为汉语研究领域带来新的思考和视角,并期望在以下几个方面做出贡献: 深化对汉语特殊句法的认知: 通过系统、深入的研究,帮助读者更全面、更深刻地理解汉语特殊句法的结构特征、语义功能和语用价值,打破对汉语句法的刻板印象。 提升汉语教学的有效性: 本书的研究成果,可以为汉语作为第二语言的教学提供更具理论指导意义的依据,帮助教师更好地理解和解释汉语的特殊句式,从而提高教学的针对性和有效性。 促进汉语与其他学科的对话: 语言是思维的载体,汉语的特殊句法必然与中国的文化、思维方式、认知模式息息相关。本书的研究,可以促进语言学与其他学科,如认知科学、文化研究、哲学等领域的对话与交流。 为汉语本体研究提供新思路: 本书的研究方法和分析视角,希望能为汉语本体研究提供新的思路和范例,激发更多的学术讨论和研究。 服务于语言应用与传播: 无论是文学创作、新闻传播,还是信息技术领域的自然语言处理,对汉语特殊句法的深刻理解,都将有助于更精准、更自然的语言应用与传播。 五、 结语:一扇通往汉语深层意义的大门 汉语的魅力,在于其表象之下的无限可能。《语象万千:现代汉语结构与意义的深度解析》所要做的,正是为读者打开这样一扇大门,让您能够透过纷繁的句式,窥见汉语背后那深刻的逻辑、丰富的语义和精妙的语用。我们相信,对汉语特殊句法的深入探索,不仅是对语言现象的客观描述,更是对人类思维方式和文化传统的深刻体悟。希望本书能够激发您对汉语更深层次的兴趣,引导您在汉语的海洋中,发现更多令人惊叹的宝藏。

作者简介

目录信息

第一章 “把字结构”的语义和语用特征
第二章 主谓谓语结构的语义模式
第三章 “了”与动补结构结合的制约因素
第四章 “双数量结构”的语义及其句法影响
第五章 “动+得+形”结构的语义范畴
第六章 “动+得+形”结构的变体形式
第七章 “V不C”结构实现的语义条件
第八章 “动+形”结构的原型范畴
第九章 动补结构的语义系统
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须得说,这本书的论证过程简直是一场智力上的马拉松。它引用的语料库数据量非常惊人,而且选取角度极其刁钻,很多都是我们日常交流中不易察觉的边缘性案例。我特别欣赏作者处理那些“灰色地带”的方式——他们没有急于下绝对的结论,而是小心翼翼地铺陈各种可能性,引入不同的理论视角进行交叉验证。这使得整本书的结论更具韧性和说服力,即便是在同行中存在争议的领域,作者也给出了令人信服的解释框架。说实话,这本书的阅读门槛不低,需要一定的语言学背景知识才能完全跟上作者的思维跳跃。但对于那些真正想深入汉语句法肌理的人来说,它绝对是一本值得反复研读的“工具书”,能帮你建立起一套更精细的分析工具箱。

评分

这本书拿到手,沉甸甸的,光是装帧设计就透着一股子学术的严谨劲儿。我本来以为这是一本枯燥的理论堆砌,读下来才发现,作者在构建整体框架时下了不少功夫。它不像市面上一些语言学著作那样只关注某个孤立的现象,而是试图勾勒出一个宏大的图景,把不同的句法结构放在一个统一的语义考察体系下进行审视。特别是它对“焦点”和“信息结构”的讨论,简直是拨云见日。以往我对一些听起来“别扭”的汉语表达感到困惑,总觉得是语感的问题,但这本书通过严密的逻辑推演,将这些看似随意的结构置于语义功能之下,让人豁然开朗,原来每一个词序的微小变动背后,都隐藏着说话者精妙的心思。那种被引导着一步步深入语言核心机制的阅读体验,非常过瘾。

评分

这本书的结构组织堪称精妙绝伦,层次分明得如同一个多维度的迷宫,每深入一层都有新的发现。它不是线性的叙述,更像是一种螺旋上升的结构,前面章节埋下的伏笔,在后面总能以一种令人惊喜的方式被回收并加以深化。我对作者在处理那些跨越不同句法层级的关联结构时的处理手法印象最为深刻。他没有固守传统的、基于句法树的分析边界,而是大胆地引入了信息流动的概念来解释长距离的依赖关系。这种打破常规的尝试,虽然在阅读时需要集中全部注意力去跟随,但一旦理解了,你会发现它极大地拓宽了你对汉语句法潜力的认知。总而言之,这是一部值得语言学者们严肃对待的力作。

评分

读完这本书的后半部分,我最大的感受是作者的“人文关怀”。虽然标题听起来很技术化,但实际上,它深刻地揭示了语言如何承载文化和思维模式。例如,书中探讨的那些与时间、情态相关的特殊结构,它们不仅仅是语法的规则,更是古代汉语使用者感知世界的一种方式。作者没有停留在对“形式”的描摹,而是追问“为什么是这样?”。这种追问,使得原本冰冷的句法规则,带上了一层鲜活的历史感和文化厚度。我感觉自己不仅仅是在学习一门语言的语法,更像是在参与一场跨越时空的对话,理解古人是如何用他们独特的方式组织思想并将其外化。这种深度连接,是很多仅关注现代口语的著作难以企及的。

评分

坦白讲,我拿到这本书时有点担心它会陷入纯粹的哲学思辨,脱离实际应用。然而,这本书在理论建构与实际应用之间找到了一个非常优雅的平衡点。它在论述复杂理论的同时,会配以大量的对比性例句,而且这些例句的构建非常巧妙,目的就是为了突出某个特定语义点的影响。尤其是关于“话题”和“注释”在不同语境下的句法漂移分析,简直是教科书级别的示范。作为一名长期在教学一线工作的人,我立刻能感受到这本书的价值——它提供了一种全新的、更具解释力的教学视角。它可以帮助学生从死记硬背规则,转向理解规则背后的语义动机,极大地提升了教学的深度和趣味性。

评分

说起来是我师兄的书,他当年来跟我导师读博士的时候,自己已经是博导了,为了让博导名正言顺,挑选了对其最优惠的我导师:每年只要来上海一个月就可以了。所以我戏称我那愚蠢的导师是博导导——长生天在上,愿他不得好死。话说回来,师兄这本书其实是不错的,因为他在北语工作,接触了很多外国留学生学汉语时的中介语错误例句,发现的问题非常切合汉语作为第二语言教学。但是他的结论有多少是基于汉语本身的,师兄恐怕并没有思考过。

评分

说起来是我师兄的书,他当年来跟我导师读博士的时候,自己已经是博导了,为了让博导名正言顺,挑选了对其最优惠的我导师:每年只要来上海一个月就可以了。所以我戏称我那愚蠢的导师是博导导——长生天在上,愿他不得好死。话说回来,师兄这本书其实是不错的,因为他在北语工作,接触了很多外国留学生学汉语时的中介语错误例句,发现的问题非常切合汉语作为第二语言教学。但是他的结论有多少是基于汉语本身的,师兄恐怕并没有思考过。

评分

说起来是我师兄的书,他当年来跟我导师读博士的时候,自己已经是博导了,为了让博导名正言顺,挑选了对其最优惠的我导师:每年只要来上海一个月就可以了。所以我戏称我那愚蠢的导师是博导导——长生天在上,愿他不得好死。话说回来,师兄这本书其实是不错的,因为他在北语工作,接触了很多外国留学生学汉语时的中介语错误例句,发现的问题非常切合汉语作为第二语言教学。但是他的结论有多少是基于汉语本身的,师兄恐怕并没有思考过。

评分

说起来是我师兄的书,他当年来跟我导师读博士的时候,自己已经是博导了,为了让博导名正言顺,挑选了对其最优惠的我导师:每年只要来上海一个月就可以了。所以我戏称我那愚蠢的导师是博导导——长生天在上,愿他不得好死。话说回来,师兄这本书其实是不错的,因为他在北语工作,接触了很多外国留学生学汉语时的中介语错误例句,发现的问题非常切合汉语作为第二语言教学。但是他的结论有多少是基于汉语本身的,师兄恐怕并没有思考过。

评分

说起来是我师兄的书,他当年来跟我导师读博士的时候,自己已经是博导了,为了让博导名正言顺,挑选了对其最优惠的我导师:每年只要来上海一个月就可以了。所以我戏称我那愚蠢的导师是博导导——长生天在上,愿他不得好死。话说回来,师兄这本书其实是不错的,因为他在北语工作,接触了很多外国留学生学汉语时的中介语错误例句,发现的问题非常切合汉语作为第二语言教学。但是他的结论有多少是基于汉语本身的,师兄恐怕并没有思考过。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有