2001年度新译西方文论选

2001年度新译西方文论选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:漓江出版社
作者:王逢振
出品人:
页数:392
译者:
出版时间:2002-1-1
价格:18.00
装帧:精装(无盘)
isbn号码:9787540727628
丛书系列:
图书标签:
  • 文论
  • 西方文论
  • 王逢振
  • 文学理论
  • 西方文论
  • 翻译
  • 学术著作
  • 文学批评
  • 年度选编
  • 人文社科
  • 经典著作
  • 思想理论
  • 学术研究
  • 理论探讨
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书侧重于知识分子的作用问题,所选文章从理论和实践等不同方面表明了知识分子如何介入社会和文化现实,即使对经典的解读,也采取新的视角,融入对当前现实的观照。

弗雷德里克·詹姆逊,国际著名学者,马克思主义批评家和理论家。著述颇丰,多部著作已在我国翻译出版,包括《马克思主义与形式》、《语言的牢笼》、《政治无意识》、《时间的种子》、《快感:政治与文化》、《布莱希特与方法》和《后期资本主义的文化逻辑》

2002年度欧美文学批评精选:跨越世纪的思辨与转向 编者按: 本书精选辑录了2002年度在英美世界乃至整个西方文坛产生广泛影响和深刻反思的文学批评前沿性文章。在世纪之交的历史节点,文学批评领域正经历着深刻的范式转换与理论重塑。本选集试图捕捉这种动态,集中展现2002年文论界对于经典重估、新兴思潮接纳、技术介入文本分析,以及全球化背景下文化身份政治的持续关注。 第一部分:理论的深化与修正:后结构主义的回响与新实在论的崛起 2002年,曾经主导文坛的解构主义思潮并未完全消退,但学界已明显转向寻求更具“本体论”基础和经验支撑的理论路径。本部分收录的几篇重量级文章,集中探讨了如何超越纯粹的文本游戏,重新确立文学与现实世界的关联性。 1. 论“回溯的在场”:叙事时间性与历史的重构 作者: 艾莉森·霍金斯(Allison Hawkins),剑桥大学比较文学系教授。 核心议题: 霍金斯在这篇具有里程碑意义的论文中,挑战了拉康以降关于“时间延迟”和“不可及的彼岸”的叙事理论。她通过对20世纪末德裔犹太作家(如塞巴尔德)作品的细致分析,提出了“回溯的在场”概念,主张某些特定的历史创伤叙事,其结构本身就要求读者体验一种无法被完全消解的、当下性的历史压力。这并非简单的回归历史主义,而是探讨叙事形式如何内嵌了对“当下性”的伦理要求。文章对福柯和德里达关于历史书写的讨论进行了富有建设性的对话,特别是对“档案”与“遗忘”关系的界定提出了新的视角。 2. 新实在论的伦理转向:从符号学转向现象学 作者: 马库斯·凡·德·维尔(Markus van der Velde),阿姆斯特丹大学哲学系访问学者。 核心议题: 本文是对当时盛行的“文化唯物主义”和极端社会建构论的一种回应。凡·德·维尔主张,文学批评必须重新拥抱一种朴素的“实在性”问题。他援引梅洛-庞蒂的身体现象学,论证文学作品的感性经验(而非仅仅是其社会编码)是批评的首要对象。文章对新近涌现的关于“感觉的政治学”的研究具有启发性,探讨了审美体验如何独立于意识形态批判而发挥其独特的认知作用。 第二部分:全球化语境下的文学身份与跨文化写作 2002年,“后殖民批评”进入一个关键的整合期,焦点从对西方中心的批判转向对“第三世界”文学内部多元声音的梳理,以及移民文学如何重塑文化地理学。 3. 流散、幽灵与数字疆界:新移民叙事的空间政治学 作者: 瑞妮塔·辛格(Renita Singh),纽约大学东亚研究中心。 核心议题: 辛格的分析聚焦于从亚洲及拉丁美洲向西方主要都市迁移的作家群。她引入了“数字疆界”的概念,探讨在互联网时代,流散(Diaspora)不再仅仅是地理上的分离,更是一种技术介导的、永恒的悬浮状态。作品中的空间感不再是固定的“家园”与“异乡”的二元对立,而是由即时通讯、虚拟社群和跨国资本流动构筑的多重在场(Plural Presence)。文章对萨义德的地域政治学进行了技术层面的更新。 4. “后殖民后”的批判:本土语境与全球修辞的张力 作者: 费尔南多·戈麦斯(Fernando Gómez),布拉格查理大学斯拉夫研究所。 核心议题: 戈麦斯审视了那些已在西方语境中获得巨大成功的非西方作家,质疑其作品的“成功”是否意味着对西方叙事范式的内化或顺从。他着重分析了“翻译的困境”——当文本被翻译成英语,其原有的修辞密度和隐喻的文化负荷如何被稀释或异化。文章呼吁建立一种更具韧性的、能抵御全球修辞霸权的本土批评标准。 第三部分:文学媒介的边缘与前沿探索 本部分关注文学形式本身的边界拓展,特别是技术媒介与传统文体之间产生的摩擦与融合。 5. 屏幕上的诗性:超文本理论在21世纪初的局限与可能性 作者: 詹姆斯·克拉默(James Kramer),麻省理工学院媒体实验室。 核心议题: 随着互联网的普及,超文本(Hypertext)文学在90年代的理论热潮后趋于平息。克拉默的文章深入分析了这种“非线性”叙事在用户体验和美学上的根本性缺陷——过度依赖选择权,削弱了阅读的沉浸感和作者的“意图张力”。他主张,真正的数字文学潜力不在于复制印刷文本的结构,而在于利用数字媒介的“流体”特性来表现意识的瞬时性,而非简单的节点跳转。 6. 声音的考古学:口述历史与文学的“未被记录”的部分 作者: 玛丽亚·佩雷斯(María Pérez),巴塞罗那大学人类学与文学交叉研究项目。 核心议题: 佩雷斯将批评的焦点转向了那些未被纳入主流文学史的口头传统、民间故事和边缘社群的非正式叙事。她利用人类学的田野调查方法,分析了这些口述材料在结构、韵律和伦理权威上的独特之处,认为文学批评若要完整把握“文学”的范围,必须将这些声音视为一种未完成的、持续生成的力量,而非仅仅是“原始材料”或“社会学样本”。 结语 2002年的文论图景是多元、碰撞且充满张力的。选入的这些文章,共同描绘了一个拒绝简单答案的批判群体:他们既警惕着回归僵硬的教条,也反思着理论的过度抽象。本书的价值在于,它清晰地记录了西方文论在迈入新千年时,如何努力在历史责任、技术变革和审美本真之间,重新校准自身的理论刻度。阅读本书,即是参与到这场深刻的思辨之中。

作者简介

目录信息

王逢振:前言
1 全球化和文化
2 后写历史
3 论福柯
4 视觉形象
5 文化的理论阐述
6 经典新解
7 修辞解构
作者简介
英文目录
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

阅读《2001年度新译西方文论选》的过程,更像是一次对智力边界的试探。这批文本的共同特点是,它们都建立在一个“理论终结”或“理论转型”的预设之上。选入的文章,无论是关于叙事学如何应对信息爆炸的讨论,还是对符号学遗产的清理工作,都带着一种告别旧时代的仪式感。翻译的质量毋庸置疑,特别是对那些涉及辩证法和本体论的段落,译者找到了恰当的节奏,避免了将哲学思辨翻译成干瘪的说明文。但这种极度关注文本内部逻辑和细微差异的倾向,使得整本书的“适用性”大大降低了。它不是一本帮你理解“世界如何运作”的书,而是一本教你如何“更精微地拆解一个概念”的书。对于那些刚接触西方理论,希望获得一个清晰世界观框架的读者而言,这本书可能会因为其内在的复杂性和高度的专业性而感到气馁,它更适合已经拥有牢固理论基础,渴望进行更高阶“内部分解”的学者和资深爱好者。

评分

说实话,我拿到这书是抱着“看看今年又有哪些洋玩意儿被包装成新知”的心态的。但读完几篇后,我发现这本选集的高明之处,恰恰在于它的“不喧哗”。它没有去追逐那些最热辣、最容易被简化为口号的理论碎片,而是耐心地挖掘了一些被主流叙事稍微遗漏的角落。比如,其中一篇对早期批判理论中“审美无用性”概念的回溯,那份对康德的细致解剖,放在当下这个“一切皆需变现”的文化氛围中,显得无比珍贵。译者对学术语境的把握,使得那种德文原有的那种严谨的、近乎建筑学般的逻辑结构,在中文里得到了忠实的重建。但这种忠实,也带来了阅读上的挑战——它的密度实在太高了。如果你试图在通勤路上随便翻翻,大概率会迷失在引文和注释的丛林里。这本书要求你拿出面对严肃学术专著的耐心和时间,去慢慢咀嚼那些精心构造的句子。它不提供廉价的洞察,它提供的,是通往洞察的冗长阶梯。

评分

翻开这本选集时,我的心情是既期待又带着一丝警惕的。期待在于,我们总希望能捕捉到理论前沿的风吹草动;而警惕则是因为,近些年的理论翻译常常陷入一种“术语的堆砌”陷阱。幸运的是,这次的译本在术语处理上展现出了难得的老练。尤其是在涉及现象学与心理分析交叉地带的文章中,那些惯常令人望而生畏的德语或法语词汇,被赋予了相对清晰的中文对应,使得阅读体验提升了好几个量级。我尤其欣赏其中一篇关于美学经验与技术媒介的论述,作者没有停留在早期的本雅明式喟叹,而是深入探讨了数字媒介对“灵光”的侵蚀与重构。那段关于“超文本与身体政治”的论证,简直是神来之笔,它迫使我重新审视自己日常的媒介消费习惯。然而,选集的编排似乎略显松散,不同流派间的对话感不强,更像是将几个独立优秀的讲稿拼贴在一起,缺乏一条贯穿始终的主线索,这让读者在试图构建一个宏大理论地图时,感到有些力不从心。它更适合作为专题研究的参考资料,而非入门读物。

评分

这本选集给我的感觉,就像是走进了一间收藏着二十世纪末期欧洲哲学家具的仓库。每一件家具——也就是每一篇理论——都有其独特的时代气质和工艺细节,但它们被并置在一起时,组合出来的整体氛围,却带着一种难以言喻的疏离感。我特别关注了其中关于民族志转向的文章,作者对于西方中心主义叙事惯性的批判是犀利而彻底的,他们娴熟地运用了边缘主体的声音来反驳主流知识的建构过程。这种“去中心化”的努力,在语言运用上体现得尤为精妙,译文在处理那些涉及身份政治的敏感词汇时,显得格外谨慎和精确,几乎没有出现那种令人尴尬的文化误读。然而,作为一本“年度选集”,它似乎过于偏重某些特定地域(比如中欧和法国学界)的议题,对于英美分析哲学或更偏向社会学的理论发展,着墨甚少,这让这份“西方”的地图显得有些偏科,未能展现出那种全面、多元的理论光谱。

评分

这本号称汇集了年度“新译”西方文论的选集,初翻时便有一种踏入知识迷宫的眩晕感。译者团队的功力可见一斑,至少在语言的流畅度上,他们为我们搭建了一座通往那些晦涩理论的相对平坦的桥梁。我特别留意了其中几篇关于后结构主义转向的梳理,作者的论述如同精密的仪器,层层剥开索绪尔之后,那些关于能指与所指之间永恒拉锯的讨论,在新的语境下被赋予了更为尖锐的时代切口。然而,这种“新译”的价值,有时也在于它对经典文本的重新语境化。比如对德里达的解构文本,翻译者似乎在力求保持其原有的那种戏仿、反讽的语气,但总觉得隔着一层薄薄的玻璃,原著中那种“在场”的张力,在中文语境下稍显失色,变成了一种更偏向学术分析的冷静陈述。整本书的选篇倾向,明显带有强烈的时代印记,它试图回答“九十年代末期,我们应该如何阅读西方文学理论”这个核心命题,但对于那些渴望看到更具颠覆性、更偏向文化批评而非纯粹文本细读的读者来说,或许会觉得略微保守了一些。它更像是一份扎实的年度总结报告,而非一场思想的狂欢。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有