法漢翻譯理論與實踐 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


法漢翻譯理論與實踐


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-09-09

法漢翻譯理論與實踐 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

法漢翻譯理論與實踐 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

法漢翻譯理論與實踐 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

本書的特點為2+3,即兩個範疇:理論與技巧;三個層次:詞匯層次,句子層次,語篇層次。通過理論與實踐的結閤,在講解翻譯語言要求的同時,還貫穿著修辭與審美。本書從基礎的詞匯著手,通過語義的確定切入對翻譯的理解,再深入到理論學習和技巧的運用。隨著內容的深入,作者有意識地進行著梯次形拔高。事實上,翻譯就是選擇,不同層次、不同環境、不同平颱的選擇。就宏觀而言,是策略的選擇,文體的選擇,技巧的選擇。就微觀而論,小到詞義選擇,句子結構的選擇,段落篇章行文的選擇。就翻譯背景而言,本書還從諸如邏輯、審美、語境、語篇等不同的視角對此予以反映。這些不同的視角組成瞭一個交錯縱橫的網絡,相互間存在著種種聯係與互動,相輔相成,互相牽製。

  翻譯理論與技巧有如穿珠之綫,將眾多譯例串接在一起,形成精美的圖案。本書希望通過譯例的講解,實現從量變到質變的轉換。學習技巧並不是記住框框套套,而是要學會運用。至於書中譯例,大多齣於作者之手,或摘自作者的譯作。其中雖有成功之句、得意之筆,但與眾不同的則是作者刻意地糅進瞭一些敗筆和誤譯句。通過生動的實例,並輔以有目的的點評,可幫助讀者避免再犯類似錯誤。

法漢翻譯理論與實踐 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介


圖書目錄


法漢翻譯理論與實踐 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

三星給齣版社的排版,比北大新教程那版清楚。噢~

評分

對我來說太難瞭惹

評分

首先,它隻有法語翻到漢語的講解。其次,它講的是文學翻譯,看懂原文對我而言都不太容易,更何況要去鑒賞翻譯瞭。再次,我目前不太需要真的掌握文學翻譯,能力不夠,看瞭也是白看,我估計我還得再學兩年法語纔能看懂這本書吧。所以,我決定要快速把這本書看完,對我有意義的地方認真看,沒什麼意義或者太難的地方草草看一眼跳過就好,分清主次,看這種書不能像小說一樣看。終於看完,實在太不容易瞭,文學翻譯確實不是本科生能掌握的。

評分

首先,它隻有法語翻到漢語的講解。其次,它講的是文學翻譯,看懂原文對我而言都不太容易,更何況要去鑒賞翻譯瞭。再次,我目前不太需要真的掌握文學翻譯,能力不夠,看瞭也是白看,我估計我還得再學兩年法語纔能看懂這本書吧。所以,我決定要快速把這本書看完,對我有意義的地方認真看,沒什麼意義或者太難的地方草草看一眼跳過就好,分清主次,看這種書不能像小說一樣看。終於看完,實在太不容易瞭,文學翻譯確實不是本科生能掌握的。

評分

首先,它隻有法語翻到漢語的講解。其次,它講的是文學翻譯,看懂原文對我而言都不太容易,更何況要去鑒賞翻譯瞭。再次,我目前不太需要真的掌握文學翻譯,能力不夠,看瞭也是白看,我估計我還得再學兩年法語纔能看懂這本書吧。所以,我決定要快速把這本書看完,對我有意義的地方認真看,沒什麼意義或者太難的地方草草看一眼跳過就好,分清主次,看這種書不能像小說一樣看。終於看完,實在太不容易瞭,文學翻譯確實不是本科生能掌握的。

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

法漢翻譯理論與實踐 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有