《穆佐书简:里尔克晚期书信集》内容简介:里尔克的三个创作阶段大概可以用几个地方来命名:俄罗斯(早期),巴黎(中期),杜伊诺—穆佐(晚期)。《穆佐书简:里尔克晚期书信集》是里尔克在穆佐留下的一笔珍贵遗产。《穆佐书简:里尔克晚期书信集》收集了129封书信,时间从发现穆佐的1921年直到诗人逝世前不久的1926年底。在书信中,里尔克常常谈论自己的作品,创作的背景和动机,种种经验、思考和感悟,涉及苦难、爱和死亡这三大主题。 里尔克说一个诗人手上必须有两支笔,一支写诗,一支写信,二者不能混用。写信的笔记录事实,主要为朋友讲述自己的生存境况,它是非抒情的。这也正是《书简》的语言特点,质朴无华,平实却不平淡。有人说,要是把里尔克的文字比作一件华丽的衣袍,那么书信就是衬里,这衬里实在精致,叫人有时忍不住翻过来穿。
说实话不敢相信是林克译的。不知道后面这位是何方神圣 德语系毕业又曾为诗人的林克,之前译过诺瓦利斯和一些里尔克诗歌,对于他的德语我是信得过的。可是拿到书的时候,真的失望了。 这是从我有了kindle以后,买汉语译本没有迟疑过的一次,(一般不追新番,等电子书,看了觉得...
评分说实话不敢相信是林克译的。不知道后面这位是何方神圣 德语系毕业又曾为诗人的林克,之前译过诺瓦利斯和一些里尔克诗歌,对于他的德语我是信得过的。可是拿到书的时候,真的失望了。 这是从我有了kindle以后,买汉语译本没有迟疑过的一次,(一般不追新番,等电子书,看了觉得...
评分说实话不敢相信是林克译的。不知道后面这位是何方神圣 德语系毕业又曾为诗人的林克,之前译过诺瓦利斯和一些里尔克诗歌,对于他的德语我是信得过的。可是拿到书的时候,真的失望了。 这是从我有了kindle以后,买汉语译本没有迟疑过的一次,(一般不追新番,等电子书,看了觉得...
评分说实话不敢相信是林克译的。不知道后面这位是何方神圣 德语系毕业又曾为诗人的林克,之前译过诺瓦利斯和一些里尔克诗歌,对于他的德语我是信得过的。可是拿到书的时候,真的失望了。 这是从我有了kindle以后,买汉语译本没有迟疑过的一次,(一般不追新番,等电子书,看了觉得...
评分说实话不敢相信是林克译的。不知道后面这位是何方神圣 德语系毕业又曾为诗人的林克,之前译过诺瓦利斯和一些里尔克诗歌,对于他的德语我是信得过的。可是拿到书的时候,真的失望了。 这是从我有了kindle以后,买汉语译本没有迟疑过的一次,(一般不追新番,等电子书,看了觉得...
满分5星的话,这本应该在8星以上。翻译即便如评论的那样确实有问题,也丝毫不能阻挠我们直抵里尔克所要表达的东西的核心。这就是最强大的写作,无可抵挡的势能和压力像洪水一般席卷途中可能遇到的一切阻隔与变故。早几年大概只会给它三星,所以这也是在最对的时候读的一本最对的书。另,配合重读《诗人何为》一篇,也变得近乎“透明”。海德格尔对晚期里尔克的解读非常透彻(尽管多少还是往他自己的哲学方向拉了一小步),比写梵高的农鞋更好。
评分满分5星的话,这本应该在8星以上。翻译即便如评论的那样确实有问题,也丝毫不能阻挠我们直抵里尔克所要表达的东西的核心。这就是最强大的写作,无可抵挡的势能和压力像洪水一般席卷途中可能遇到的一切阻隔与变故。早几年大概只会给它三星,所以这也是在最对的时候读的一本最对的书。另,配合重读《诗人何为》一篇,也变得近乎“透明”。海德格尔对晚期里尔克的解读非常透彻(尽管多少还是往他自己的哲学方向拉了一小步),比写梵高的农鞋更好。
评分密实、深厚、沉静。
评分这些书信中有很多可以说是里尔克的精彩散文,作为一个诗人,他具有很好的驾驭语言的能力,有的句子就是精彩的存在主义哲学宣言。生与死,爱与死……很多句子含蓄而深邃,充满诗意和和哲理…林克的翻译也很很不错,他真是同时喝着“两个杯子”里的酒,和里尔克的灵魂达成了一种形而上色彩的神交和默契
评分翻译有损心情
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有