哈扎尔辞典(阳本)

哈扎尔辞典(阳本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译文出版社
作者:(塞尔维亚)米洛拉德·帕维奇
出品人:
页数:360
译者:南山
出版时间:2013-1-1
价格:45.00元
装帧:精装
isbn号码:9787532759064
丛书系列:哈扎尔辞典
图书标签:
  • 哈扎尔辞典
  • 小说
  • 塞尔维亚
  • 外国文学
  • 米洛拉德·帕维奇
  • 辞典小说
  • 文学
  • 塞尔维亚文学
  • 奇幻
  • 小说
  • 神话
  • 辞典体
  • 东方色彩
  • 迷宫叙事
  • 历史虚构
  • 多重视角
  • 语言游戏
  • 文化寓言
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

这是一部关于盗梦和秘密的迷宫辞典体小说,包括一明一暗两条线索:历史线索和魔幻线索。历史线索即作者明确告诉我们的,历史上出现过一次哈扎尔大论辩,目的在于帮助哈扎尔可汗选择宗教。在可汗邀请下,基督教、犹太教和伊斯兰教的代表都汇集到哈扎尔首都,举行了一次大论辩。对于辩论结果,各个宗教都有自己的说法。由于哈扎尔人自己写的历史已淹没无闻,只能通过基督教、犹太教和伊斯兰教的文献来佐证这次大论辩的结果。但三个宗教记载的结果相互矛盾,都认为自己是胜者。作者把全书分成三部分,《红书》中讲述基督教的说法,《绿书》讲述伊斯兰教的说法,《黄书》讲述犹太教说法。哪种说法为真,书中没有明言,留给读者自己去判断。

魔幻线索隐藏在明线之中,需要读者抽丝剥茧。公元9世纪,阿捷赫公主坚守哈扎尔人独有的捕梦者宗教,相信梦中人能在不同人梦里穿越,捕梦者通过采集人的梦,可以整理出关于“第三天神阿丹•鲁阿尼”的知识,从而获得宇宙的秘密,并无限接近上帝。公主和她的爱人各写了一本书,书中讲述捕梦法以及如何获得第三天神神性的方法。这两本书即《哈扎尔辞典》的源头,由两人所写,就有了阴阳本的区别。此书令魔鬼们害怕,他们让公主爱人死去,公主也被剥夺了说话能力,书散失了。那些无意中悟出盗梦真谛的人们曾两次试图将书还原,他们根据梦境和零星线索,分别在1691年和1982年出版了《哈扎尔辞典》,但他们的尝试都被魔鬼阻断了。到1982年,第三天神的神性处于高峰期,三个魔鬼担心三个盗梦人成功收齐辞典,就杀死其中两位,把另一个关进牢房,使这个知识再次成为断片。这些断片汇集成了第二版,也就是如今读者手上的《哈扎尔辞典》。

《哈扎尔辞典(阳本)》是一部引人入胜的文学杰作,它以其独特的叙事方式和深刻的哲学思考,将读者带入一个充满神秘与魅力的世界。本书并非一本普通意义上的辞典,它更像是一幅由文字构筑的宏大画卷,通过对一系列看似独立实则紧密关联的词条的描绘,展现了一个庞杂而又精妙的知识体系。 故事围绕着一个古老而神秘的民族——哈扎尔人展开。他们是历史长河中一段被遗忘的插曲,其文化的独特与消失的神秘,激发了无数人的好奇心。本书的作者,一位才华横溢的叙事者,以一种考古学家般的严谨与艺术家的激情,搜集、整理并解读关于哈扎尔人的点滴信息。这些信息并非来自正史,而是散落在文献的边角、传说的主线、甚至是梦境的碎片之中。 《哈扎尔辞典(阳本)》的结构别出心裁。它以字母顺序排列着大量的词条,每一个词条都看似简单,却又蕴含着无限的深意。这些词条的含义并非直白给出,而是通过一篇篇短小精悍的故事、一段段引人入胜的描述、或者一个意味深长的典故来呈现。读者在阅读的过程中,需要主动去连接这些看似零散的元素,去拼凑出一个更加完整的图景。 本书的魅力在于其对“词语”本身以及词语背后所承载的意义的深刻探索。作者通过对哈扎尔语中某些词汇的细致剖析,揭示了这个民族独特的宇宙观、哲学思想、社会结构乃至他们的历史进程。每一个词条的背后,都可能是一个关于创世的神话,一段民族迁徙的史诗,一次宗教信仰的演变,甚至是一个个体生命在历史洪流中的挣扎与存在。 例如,某个词条可能描述的是哈扎尔人对“光”的理解,它可能不仅仅是物理意义上的光明,更是一种象征着智慧、真理,甚至是神圣的具象化。而另一个词条,则可能讲述的是他们对“失落”的感受,这种失落并非简单的失去,而可能是一种与根源的隔断,一种文明的消亡,一种集体记忆的空白。读者在解读这些词条时,仿佛也参与到了一场对失落文明的考古挖掘,对人类精神世界的探险。 《哈扎尔辞典(阳本)》不仅仅是关于一个民族的历史,它更是一面映照我们自身存在的镜子。在对哈扎尔人文化的探索中,作者也 subtly 地引导读者去思考语言的本质,文化的传承,历史的虚构与真实,以及人类在面对遗忘与消逝时的无力与抗争。这本书挑战着我们固有的认知模式,鼓励我们用更加开放和多元的视角去理解世界。 它的叙事方式是多层次的。有时,作者会以一种近乎虔诚的口吻,呈现哈扎尔人留下的珍贵文献;有时,又会化身为一个孜孜不倦的探求者,在古老的遗迹中寻找线索;更有时候,他则像一位神秘的导游,引领读者穿梭于历史的迷雾之中。这种多视角的叙事,使得本书在保持严谨的同时,又充满了文学的张力与感染力。 《哈扎尔辞典(阳本)》的语言精炼而富有诗意,每一句话都仿佛经过千锤百炼。作者对文字的驾驭能力堪称一绝,他能够用最简洁的语言勾勒出最宏大的场景,用最朴素的词语传递出最深刻的哲理。这种独特的文风,不仅增强了阅读的趣味性,更让读者在不知不觉中沉浸于书中营造的独特氛围。 本书并非要提供一个关于哈扎尔人的完整、确凿的叙事,恰恰相反,它所呈现的是一种“近似”与“推测”,一种对失落的追溯与想象。作者通过对已知信息的梳理与解读,意在展现一个“可能”的哈扎尔世界,一个由无数的可能性交织而成的文化图景。这种留白与不确定性,恰恰是本书最引人入胜之处,它鼓励读者参与到创作之中,用自己的想象去填补那些尚未被揭示的空白。 阅读《哈扎尔辞典(阳本)》的过程,更像是一场智力的游戏,一次灵魂的洗礼。它要求读者具备耐心、细致和开放的心态,去品味文字中的每一个细节,去感悟其中蕴含的深层含义。当你合上书本,你会被书中构建的那个独特而又令人神往的哈扎尔世界所深深吸引,同时,你也会开始重新审视语言、历史、文化以及人类自身的渺小与伟大。这本书,必将成为任何热爱深度阅读和探索未知世界的读者,不可错过的珍宝。

作者简介

米洛拉德•帕维奇(1929-2009)

塞尔维亚作家,文艺学家,哲学博士,贝尔格莱德大学教授,塞尔维亚科学和艺术院院士,全欧文化学会和全欧科学与艺术家协会成员。曾被美国、欧洲和巴西的学者提名为诺贝尔文学奖候选人。

代表作《哈扎尔辞典》开创了辞典小说的先河。主要作品有:短篇小说集《铁幕》(1973)、《圣马克的马》(1976)、《青铜器》(1979)、《俄罗斯猎犬》(1979)、《贝尔格莱德故事新编》(1981)、《翻过来的手套》(1989);诗歌散文集《最后时刻的灵魂谷》(1982);长篇小说《哈扎尔辞典》(1984年获南斯拉夫最佳小说奖)、《用茶水画成的风景画》(1988年获南斯拉夫最佳作品奖)、《风的内侧,又名海洛和利安德尔的小说》(1991)。 近作有剧本《永恒之后的一天》(1993)、长篇小说《君士坦丁堡最后之恋》(1995)、短篇小说《鱼鳞帽——艳史》(1996)。

目录信息

中译本译者序……………………1
卷首导语……………………1
一、 《哈扎尔辞典》编纂始末…………1
二、 《哈扎尔辞典》版本溯源…………8
三、 《哈扎尔辞典》使用说明…………11
四、 达乌勃马奴斯母版序言残片(译自拉丁文)
达氏母版于1691年面世后被毁…………13
红书
——基督教关于哈扎尔问题的史料…………1
绿书
——伊斯兰教关于哈扎尔问题的史料………103
黄书
——古犹太教关于哈扎尔问题的史料………185
补编一
杰奥克季斯特•尼科尔斯基神甫
——初版《哈扎尔辞典》的编纂者………293
补编二
阿布•卡比尔•穆阿维亚凶杀案证词
笔录(节录)……………………317
结束语……………………325
作者简介……………………328
· · · · · · (收起)

读后感

评分

《哈扎尔辞典》和《马桥词典》 一、《哈扎尔辞典》——镜花水月的世界 首先声明一下,想到这个词,跟蓝染队长并没有太多关系。 一个虚虚实实难辨真伪的世界,一个层层叠叠回环往复的世界,用镜中花、水中月这样的词也只能勉强形容,因为帕维奇并不满足于用一个镜像迷乱人眼,...  

评分

《哈扎尔辞典》的作者意在开启无数道阅读之门,以每一个词条开始一条不同的阅读之路,然而并不承诺所有的道路都通向同一个迷宫中心。因此这里并不意在提供一种唯一正确的解释,因为作者自己也已说明,圣书有四种不同层次的意义,它需要每个人自己去进行阐释与领悟。 小...  

评分

转:【作为一名作家,我出生于200年前 ——米洛拉德•帕维奇访谈录】 塔纳西斯•拉莱斯 周纹译 "Milorad"这个词在其母语中是"亲爱的人"的意思。米洛拉德•帕维奇对你们中的许 多人来说是不太熟悉的。他是位塞尔维亚作家,被数度提名为诺贝尔文学奖候选人。帕 维奇是...  

评分

哈扎爾是一個在拜占庭時代存在的王國,《哈扎爾辭典》一直記錄這個曾經存在的沒落王國的歷史。當時由於國王發了一個夢,他召見了三大宗教派系的領袖,分別是基督教、伊斯蘭教和猶太教的使者前來解夢,誰解得最準確哈扎爾便歸順於哪個宗教,結果展開了哈扎爾大辯論,後來哈扎爾...  

评分

用户评价

评分

拿到《哈扎尔辞典(阳本)》的时候,我并没有预设它应该是什么样子,只是被它那种充满历史厚重感的名字所吸引。翻开第一页,一股难以言喻的氛围扑面而来,它不像那种一眼就能让你抓住主线的故事,而是更像一条蜿蜒的小溪,你跟随它,它带你去到不同的地方,让你遇见不同的人,看到不同的风景。我发现自己经常会在阅读过程中停下来,不仅仅是因为被某一个特别的句子打动,更是因为那些句子背后所连接起来的庞大信息网。它仿佛是一个精心设计的迷宫,你每走一步,都会发现新的岔路,新的通道,而这些通道又都通往同一个中心。作者对于细节的把握,简直到了令人发指的地步,每一个词语的选择,每一个段落的衔接,都仿佛经过了千锤百炼。它让我重新审视了“知识”这个概念,它不仅仅是事实的堆砌,更是一种对世界的理解方式,一种与历史对话的能力。这本书最让我着迷的地方在于,它没有给出标准答案,而是邀请你一起去探索,去追问。我常常会因为一个词条,去联想到更广阔的历史背景,去思考它在不同时代所扮演的角色。这种阅读体验,更像是与一位博学而又充满智慧的长者在进行一场没有止境的对话,你提出的问题,他用故事、用历史、用哲学来回应,让你在学习和思考中不断前行。

评分

《哈扎尔辞典(阳本)》这本书,在我手中,不仅仅是一本印刷品,更像是一个沉默却极具智慧的伙伴。它的封面设计就透露出一种历经沧桑的质感,让我不由自主地对其内容充满了期待。这本书的阅读过程,是一种别样的体验,它没有一个明确的叙事线,而是通过一系列看似独立却又互相联系的“条目”,构建起一个宏大而复杂的体系。我发现自己经常会在阅读一个词条时,被其背后引申出的历史故事、文化传说,甚至是一些哲学上的探讨所吸引,然后便会在那个“点”上,深入探索,仿佛挖掘出了一座隐藏的宝藏。作者在内容的组织上,展现出了一种令人惊叹的驾驭能力,他能够将那些看似杂乱的资料,巧妙地串联起来,形成一个有机的整体。这对我来说,是一种极大的启发,它让我意识到,知识的获取并非只是单向的灌输,而是一种主动的探索和构建。它鼓励我去思考,去质疑,去发现那些隐藏在表象之下的深层联系。这本书的文字风格也颇具特色,它时而古朴典雅,时而又带着一种先知般的洞察力,总能触动我内心深处的情感。

评分

这本书带来的体验,与其说是一次阅读,不如说是一次灵魂的漫游。初次接触《哈扎尔辞典(阳本)》,我被它那看似无序却又暗藏玄机的结构所吸引。它不像我们熟悉的叙事体小说,有清晰的开头、发展和结局。相反,它更像是一片辽阔的土地,我持着一根探针,随意地挖掘,却总能触碰到令人惊叹的发现。我时常会因为某个词条下附带的那些看似无关的旁注、历史碎片,甚至是民间传说而陷入沉思,仿佛我所阅读的不仅仅是文字,更是无数个时代、无数个人的生命印记。作者在处理信息时,展现出一种令人惊叹的智慧,他没有直接告诉你应该如何理解,而是提供了足够多的素材,让你自己去拼凑,去构建属于你自己的理解框架。这对于我来说,是一种非常珍贵的体验,它鼓励了我独立思考,挑战了我原有的认知模式。这本书的语言风格也颇为独特,时而严谨古朴,时而又带着一种诗意的想象。我有时会反复阅读同一段文字,因为我总觉得其中蕴含着更深层次的含义,需要我去细细体会。它所描绘的那个世界,虽然不是我们身处的现实,却又在某些方面与我们息息相关,触及到了人性深处那些恒久不变的东西。每一次放下这本书,我都感觉自己像是刚从一场深刻的梦境中醒来,脑海中依然回荡着那些奇妙的景象和声音,久久不能平息。

评分

初次接触《哈扎尔辞典(阳本)》,我便被它那充满历史厚重感的书名和封面所吸引。它不像我们熟悉的那些有着明确情节的书籍,反而更像是一个广阔的知识空间,让我得以自由地探索。书中的每一个“词条”都像是一扇通往不同时空的大门,里面承载着丰富的历史信息、文化碎片,甚至是一些深邃的哲学思考。我常常会在阅读过程中,因为某个词条下附带的引文或注释而陷入沉思,仿佛与作者一同在历史的长河中遨游。作者的叙事方式非常独特,他并不直接提供答案,而是通过大量的细节和旁征博引,引导读者自己去发现和理解。这种互动式的阅读体验,让我感觉自己不仅仅是在阅读,更是在参与一场关于历史和文化的深度对话。我喜欢书中那种不动声色的力量,它没有强烈的戏剧冲突,但却能在潜移默化中改变你对世界的认知。每一次翻开这本书,都能发现新的惊喜,感受到作者在知识构建上的匠心独运,它不断地拓展我的思维边界,让我对事物有着更深刻、更全面的理解。

评分

这本《哈扎尔辞典(阳本)》在我手中沉甸甸的,封面那深邃的蓝色就像是午夜时分,星光点点洒落在一片无边无际的海洋上,带着一种神秘又沉静的气质。我必须承认,最初吸引我的,是它那个古老而又意味深长的名字,以及它仿佛蕴含着某种失落文明的质感。翻开扉页,那种泛黄的纸张和略带油墨香的气息,瞬间将我带入了一个与现代截然不同的时空。我并没有抱持着“我要在这里找到什么具体答案”的目的,更多的是一种好奇,一种想要触摸历史、理解某种复杂情感的渴望。我喜欢那种在阅读过程中,文字像丝线一样,一点点编织出一幅宏大而又细腻的画卷的感觉。它不是那种一眼就能看透的书,而是需要你沉浸其中,让自己的思绪随着作者的笔触一起舞蹈,一起迷失,又一起寻找方向。这本书的节奏感非常奇妙,有时仿佛时间被拉得很长,让你能细细品味每一个词语,每一个意象;有时又如同疾风骤雨,信息量巨大,让你应接不暇,只能暂时放下,回味片刻。我尤其欣赏作者在构建这个“辞典”时所展现出的那种宏观的视角,它并非仅仅是对某个词语的简单定义,而是将词语置于更广阔的历史、文化、甚至哲学背景之下,去探究它背后隐藏的种种联系和演变。这让我不禁开始反思,我们现在习以为常的许多概念,它们又是如何一步步形成,又承载了多少我们未曾意识到的东西。这本书就像一个巨大的宝库,每一次阅读,都能在里面发现新的闪光点,新的连接,让我的认知边界不断被拓宽。

评分

《哈扎尔辞典(阳本)》在我手中,更像是一把开启历史之门的钥匙,而非一本简单的读物。它的封面设计就带着一种古朴而神秘的气息,让我迫不及待地想去探索它里面隐藏的世界。这本书的结构非常独特,它不是按部就班地讲述一个故事,而是将各种各样的信息、故事、以及思想碎片,以一种既有逻辑又充满惊喜的方式呈现出来。我发现自己经常会在某个词条下,沉浸其中,被作者所描绘的那个时代、那个场景深深吸引。它让我有机会去接触那些我从未了解过的历史事件、文化习俗,甚至是一些被遗忘的哲学思想。作者的笔触非常细腻,他能够将那些宏大的历史事件,与个体细微的情感体验巧妙地结合起来,让我感受到历史的温度,以及人性的复杂。这种阅读体验,对我来说,是一种全新的启发。它让我开始质疑自己对许多事物的固有认知,并且鼓励我去探索更广阔的知识领域。每一次翻开这本书,都像是进行一次新的考古发掘,总能从中发现令人惊喜的宝藏,让我对这个世界的理解更加深刻和立体。

评分

在我手中,《哈扎尔辞典(阳本)》呈现出一种难以言说的庄重感,仿佛它本身就是一件古老而充满智慧的文物。一开始,我被它那独特的命名方式所吸引,总觉得里面一定蕴藏着某种不为人知的秘密。阅读过程中,我发现它并没有为我铺设一条简单的阅读路径,而是提供了一个广阔的探索空间,让我自由地在其中穿梭。那些看似零散的词条、引文、以及作者的注释,实际上构成了一个庞大而精密的知识网络。我经常会在一个词条下,发现它与另一个词条之间有着意想不到的联系,这种连接让我对世界的认知产生了一种全新的理解。作者在遣词造句上,展现出了一种极为考究的功力,每一个字都仿佛经过深思熟虑,每一个句子都充满了历史的韵味。它不是那种让你能够快速翻阅的书,而是需要你放慢脚步,去品味,去咀嚼,去理解它背后所蕴含的深层含义。我喜欢它那种不动声色的力量,它不直接告诉你答案,而是引导你一步步走向对答案的追寻。这本书给了我一种前所未有的阅读体验,它让我意识到,真正的知识,并非是对已知事物的简单重复,而是对未知世界的不断探索和发现。

评分

《哈扎尔辞典(阳本)》这本书,给我的阅读体验是那种“润物细无声”的深刻。它没有戏剧性的情节冲突,也没有刻意的煽情,但它所传递出的那种力量,却足以在你的内心深处激起层层涟漪。我常常会在某个看似平淡的词条下,发现作者隐藏的深意,那些看似不起眼的细节,往往是通往更宏大主题的钥匙。它就像一个巨大的百科全书,但又远远超越了简单的知识罗列。作者似乎在用一种非常古老的方式,将一个庞大的世界呈现在我眼前,让我仿佛置身其中,去感受那个时代的呼吸,去聆听那些失落的声音。我喜欢它那种自由跳跃式的叙事,它不拘泥于线性的时间顺序,而是将历史的碎片、文化的脉络、思想的火花,以一种意想不到的方式重新组合。这对我来说,是一种极大的挑战,也是一种极大的享受。我需要调动所有的感官,去理解作者想要传达的意境。这本书让我意识到,我们对世界的理解,很多时候是受限于我们所习惯的视角。而《哈扎尔辞典(阳本)》就像一面棱镜,它能将原本单一的光线折射出无数种色彩,让你看到事物隐藏的丰富性和多面性。每一次阅读,我都会有一种新的发现,一种对世界更深层次的理解。

评分

这本书《哈扎尔辞典(阳本)》给我带来的,是一种仿佛置身于历史长河中的沉浸感。它并非以一个单一的线性叙事方式展开,而是通过无数个精心挑选的“词条”或“片段”,编织出一个复杂而又迷人的世界。我时常会在某个词条的注释中,发现作者巧妙地嵌入了历史的轶事、文化的习俗,甚至是哲学的思考,而这些碎片化的信息,在作者的组织下,又仿佛拥有了生命,互相连接,形成了一个庞大的知识图谱。它挑战了我对“阅读”这件事的固有认知,让我不再仅仅是信息的接收者,而更像是一个主动的探索者,需要自己去发现、去连接、去构建理解。作者的文字功底令人称道,他能够用一种既严谨又富有诗意的方式,来描绘那个时代的风貌和人们的情感。我经常会被书中某个意象所打动,然后会反复咀嚼,试图去理解它背后所蕴含的更深层次的含义。这本书就像一个巨大的宝藏,每一次翻阅,都能在其中发现新的闪光点,新的启示,它不断地拓展我的视野,让我对世界有着更深刻、更广阔的理解。

评分

《哈扎尔辞典(阳本)》这本书,对我而言,更像是一次心智的探险,而非简单的阅读。它的封面设计就透露出一种神秘而古老的召唤,让我对其中蕴含的知识充满了好奇。这本书的结构非常别致,它没有统一的叙事线索,而是以一系列的“条目”构成,每个条目都像是一个独立的宇宙,里面蕴含着丰富的历史事件、文化习俗,以及作者独到的见解。我发现自己经常会在某个词条下,被其引申出的历史细节或哲学思考所吸引,然后便会沉浸其中,久久不能自拔。作者的文字功底相当了得,他能够用一种极为精炼且富有诗意的语言,来描绘那个时代的风貌和人性的复杂。它并非那种容易一蹴而就的书籍,而是需要你放慢脚步,仔细体会其中的韵味,去感受那些隐藏在文字背后的深层含义。这本书带给我的,是一种全新的认知方式,它鼓励我去质疑,去探索,去主动地构建属于自己的理解框架。每一次阅读,都像是一次全新的发现,让我对世界的理解更加立体和深刻,也让我对自己思考问题的方式有了新的认识。

评分

信息量最大的其实是黄书及后面附录,但黄书也是整本书翻译得最差的。黄书应该找人重新翻译,否则实在对不住帕维奇。另外,法俄译本齐上阵,三个译者集团作战,给这本书的校对带来了很大麻烦,不少翻译的错误触目惊心。

评分

千言万语汇成三个字:不喜欢。

评分

正准备倒过来读一遍!

评分

2016年第一本书,关于民族文化和信仰的戏谑之作。用辞典的方式包裹民间传说、寓言、神话、典故等表现手法 ,以信仰三种不同宗教的民族视角对消亡的哈扎尔历史进行全方位的展现,揭示历史多样性的一面。

评分

重读的同时,开始着手制作哈扎尔辞典的地图。这是一部值得好好梳理的书。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有