想创造名垂千古的奇迹,你需要是个天才,是个疯子,当然也要会玩点小心机。
面对苛刻的甲方、刁钻的对手 ,面对“你的圆顶势必倒塌”的猜忌,我们的男主人公力排万难,用前所未有、“骇人听闻”的方式,建成了佛罗伦萨圣母百花大教堂的圆顶,谱写下文艺复兴建筑史的一页奇迹。
罗斯·金(Ross King),加拿大作家。著有《化装舞会》和《藏书签》两部小说。本书是他的首部非文学作品,另一部非文学类著作《米开朗琪罗与教宗的天花板》曾荣登纽约时报畅销书金榜。现居英国牛津。
译者吴光亚,祖籍江苏如皋,1969年生于中国台北。台湾大学机械工程学系毕业后, 赴美国蒙特瑞国际学院修习翻译及口译的硕士课程,自1994年起定居美国俄勒冈州。曾为华渊(今称新浪网)从事特稿及网页翻译工作,译有《行星使用者指南》、《螺丝、起子演化史》。
这本小书是在学校旁边的豆瓣书店购得的,仅仅8元,很值。因为讲的是建筑史中曾经讲过的被称为“文艺复兴的第一朵报春花”的佛罗伦萨大教堂穹顶的故事,所以才买的。花了一天多的时间读完全书,有些感触,故发此第一篇豆瓣书评。 我是半路出家读建筑史的。正规的建筑课程几...
评分写历史相关的人一个很头痛也很耗费精力的事情,就是如何从历史的相关资料中打捞出有价值的东西。在留声机、照相机和摄像机发明之前,人类记录历史的主要方式有:口述,文字和图形。 口述如《荷马史诗》,几代下来,容易走形。 文字是一种最有效而且可以保证所记录真实性的方式...
最大的收获是这教堂和紫禁城修建的年份相当,感觉我们的技术还是比人家差啊。书里说明的图不多,看的有点累,但是插画好看。然后就是翻译还算行云流水,没有很重的翻译腔,是下过功夫的。
评分台版的人名翻译和国内的很多不同需要适应,确实没想到当年见这个圆顶会历经这么多折腾,干工程的风险好大。
评分故事倒是挺赞的,令人心生激动,但是具体的结构图啥的还是没看见,好难理解其中的精彩部分。PS:叙述凌乱还是有点让人不堪,而且翻译的行文怎么看也不像正常的汉语。
评分想象一下这是一座在战争 阴谋还有对自然有限了解情况下造成的建筑,更加惊叹它的神奇,建筑师菲利波享受的殊荣也是应当的了。将要亲自去观摩这样伟大的一座建筑,有些激动(≧▽≦)/
评分看完就想直接冲去佛罗伦萨
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有