Joel Brinkley won a Pulitzer Prize for his coverage of Cambodia in 1979. When he returned, 30 years later, he found a people in the grip of a venal government that refused to provide even the most basic services without a bribe. He learned that nearly half of the Cambodians who lived through the Khmer Rouge era suffer from Post-Traumatic Stress Disorder even today. And he uncovered a malnourished populace that still lives as Cambodians did 1,000 years ago, while government officials divert unimaginable sums into their own pockets. A riveting narrative of the willful mismanagement of a country, "Cambodia's Curse", draws from rich, in-depth reporting to illuminate the real Cambodia, its people, and the deep historical roots of its present day plight.
喬‧布林克里(Joel Brinkley)
生於華盛頓哥倫比亞特區,畢業於北卡羅萊納大學教堂山分校(University of North Carolina at Chapel Hill)。現任美國史丹佛大學新聞學教授,2006年轉為教職前,在《紐約時報》工作23年,曾任記者、主編與駐外特派。1979年撰寫柬埔寨赤柬政權隕落的報導,曾贏得美國普立茲新聞獎。
位居編輯職位超過十年,包括《紐約時報》政治版主編,華府分部外交新聞主編、專案主編,2001年911事件後則擔任調查報導主編。2003年秋,派駐伊拉克首府巴格達報導政治新聞,並負責撰寫華府外交政策。
過去30年間,布林克里採訪報導美國46個州與超過50個國家的新聞,贏得12座以上的全國報導寫作獎項,2001至2006年擔任調查報導基金會(Fund for Investigative Journalism)總監。有五本著作。現與妻女住在加州帕羅奧圖(Palo Alto)。
譯者簡介
楊芩雯
政治大學新聞學系畢業,在美國紐約大學修過幾堂出版課。一直是書和雜誌的文字工,做採訪寫作、編輯和翻譯。
最近小马来频繁的去柬埔寨让我有机会重新捡回这本翻译的非常一言难尽的书(台式翻译,一定是我中文没学好) 本书的记叙时间结点为2010年,从70年代的红色高棉开始。近几年东南亚飞在风口也给柬埔寨经济带来了飞速的发展,几乎要赶超缅甸。当然,即便是暹粒,也还是肉眼可见的贫...
评分我不能理解出版社为什么要将这本书放在环球视野系列里,和《众神散落的珍珠》之类的作品放在一起。这本书并非科普读物,而是一本类似于《丑陋的XX人》的批判作品。对于对这个国家不熟悉的读者而言,它不仅不能增加读者对这个国家的了解,反而足以误导读者。 我不否认本书由不少...
评分 评分我不能理解出版社为什么要将这本书放在环球视野系列里,和《众神散落的珍珠》之类的作品放在一起。这本书并非科普读物,而是一本类似于《丑陋的XX人》的批判作品。对于对这个国家不熟悉的读者而言,它不仅不能增加读者对这个国家的了解,反而足以误导读者。 我不否认本书由不少...
评分这本书的节奏掌握得犹如一位经验丰富的交响乐指挥家,知道何时该让铜管乐器(高潮冲突)奏响,何时又该让弦乐组(人物内心沉思)轻柔地铺陈。我很少在一部小说中体验到如此精准的情绪控制,它没有冗余的拖沓,也没有仓促的收尾。故事的张力是循序渐进积累的,就像一个慢热的发酵过程,让你在不经意间,发现自己已经完全沉浸其中,屏住呼吸等待下一个关键节点的到来。尤其是在涉及高风险的情节设置时,作者对“留白”的使用堪称教科书级别——他让你自行想象那些最黑暗的可能性,这种处理方式比任何直接的血腥描写都要来得震撼人心。这种节奏感体现在对时间线的处理上,有时会进行精妙的闪回,将当下的困境与遥远的过去建立起强烈的呼应,使得当前的情境更具历史的厚重感和宿命感。阅读过程中,我的心跳仿佛也跟着作者的节奏在起伏,时而紧张到手心出汗,时而又被某个宁静的瞬间所抚慰。它证明了,一个好的故事,其“动”与“静”的配比,比单纯的事件数量更为关键。
评分这本书的叙事手法简直让人拍案叫绝,作者仿佛是一位技艺精湛的魔术师,将错综复杂的人物关系和历史背景编织得天衣无缝。每一次翻页都像是在解开一个精巧的谜题,你以为自己已经掌握了故事的走向,下一秒,情节的急转弯又将你的预期彻底颠覆。我尤其欣赏作者对细节的捕捉能力,那些看似不经意的环境描写,其实都蕴含着深远的象征意义。举个例子,书中描绘的那条在雨季总是泛滥成灾的河流,不仅仅是地理景观,它更像是一种无形的诅咒,预示着角色们无法逃脱的命运枷锁。阅读过程中的那种智力上的愉悦感,来自于你需要不断地整合信息,去拼凑出作者精心构建的世界观。而且,角色的内心独白极其细腻真实,你能深切地感受到他们在巨大压力下的挣扎与抉择,那份对人性的深刻洞察,远超一般的文学作品所能企及的高度。这本书的阅读体验是层次分明的,初读时被情节吸引,再读时则会被其精妙的结构和隐藏的哲学思考所震撼。它不仅仅是一个故事,更像是一部关于选择与后果的宏大寓言,读完后劲十足,需要时间去消化其中蕴含的复杂人性。
评分从社会学的角度来看,这本书对权力结构和阶层固化的描绘,简直是一部活生生的田野调查报告。作者没有采用说教式的批判,而是通过将这些宏大议题嵌入到个体命运的纠葛之中,展现了制度如何潜移默化地塑造、甚至摧毁一个人的生命轨迹。我特别关注书中关于传统与现代冲突的探讨,它揭示了当一种古老的、根深蒂固的社会规范,遇到不可阻挡的全球化浪潮时,个体所能产生的无力感。那些关于土地、身份认同和历史记忆的描写,都充满了深刻的社会洞察力。我能清晰地看到,在故事发生的那个特定背景下,经济基础如何决定了上层建筑的运行逻辑,以及那些身处底层的人们,为了生存所做出的复杂道德妥协。这种对社会肌理的解剖,非常冷静且客观,即便故事充满了戏剧性冲突,但其背后的社会学逻辑始终是坚实的。对于那些对区域政治、文化变迁感兴趣的读者来说,这本书提供了极其宝贵的视角,它让我们跳出简单的“好人坏人”的二元对立,去理解环境如何塑造了人物的选择。
评分这本书的语言风格简直就像一场盛大的古典音乐会,每一个词汇的选择都经过了深思熟虑,充满了音乐的韵律感和雕塑般的美感。我很少遇到能将如此沉重的题材,用如此优美、近乎诗歌的笔触来描绘的作品。它的文字本身就具有强大的感染力,能直接触动读者的情感深处。特别是作者描述那些古老仪式的段落,那种庄严、神秘的氛围被营造得栩栩如生,仿佛我真的能闻到香料的气味,听到低沉的颂歌在空旷的殿堂中回荡。这种纯粹的文字力量,让我不得不放慢阅读速度,细细品味每一个长短句的节奏感。它不是那种快餐式的叙事,它要求读者投入时间去欣赏语言的艺术性。我个人非常偏爱那种不直接说出情感,而是通过精妙的比喻和象征来暗示的写作方式,这本书在这方面做得极为出色。每次读到那些意境深远的句子,都会忍不住停下来,思考它背后的多重含义。对于喜爱文学性、追求文字精炼的读者来说,这本书绝对是一场饕餮盛宴,它提升了阅读的层次,让我们意识到,好的故事,必须有同样优秀的“外衣”来承载其深刻的内核。
评分我对这本书中对“失落感”的表达方式感到尤其震撼。它探讨的不是那种简单的失去亲人或财富的失落,而是一种更加形而上的、关于文化失落和身份漂泊的深层焦虑。书中那些关于记忆的碎片和物件的描写,都像是散落在历史尘埃中的残片,承载着一个民族集体记忆的重量。作者通过几个关键角色的视角,描绘了他们与故土、与自身历史根源之间的疏离和渴望和解的挣扎。这种失落感是渗透在日常生活的方方面面的,体现在他们对待食物的方式、对语言的使用习惯,甚至是对待他人的态度上。它不是一个单一的伤口,而是一种慢性病,慢慢侵蚀着角色的精神世界。我从中读出了一种强烈的“在场”与“缺席”的辩证关系——他们人虽然在现代社会中生活,但灵魂却似乎永远滞留在某个被遗忘的角落。这本书迫使我思考,一个人的“根”究竟是什么?是具体的土地,还是世代传承的叙事?对于那些在跨文化环境中生活,或对历史创伤的继承性有深刻思考的读者,这本书会提供一个极具共鸣的、充满感伤美学的阅读体验。
评分Be careful because Cambodia is the most dangerous place you will ever visit. You will fall in love with it, and eventually it will break your heart. 这简直是除了1984以外读的最压抑的一本书了。后面大部分都是在描述柬埔寨的政府、医疗系统、教育的腐败,法治的缺失,普通民众生活的贫穷与无助,但是又看不到太多改善的希望。
评分大多时候我都坚信everything will be alright, 但明显这在柬埔寨并不适用 :/
评分#saddest book ever, yet the author left a string of hope in the very end. lets cross the finger for this country.
评分三年前到金边 金碧辉煌的皇宫外躺着成百上千的流民 三年后的金边 地铁里贴满中文的房地产广告 #China plays a big part in its curse though
评分柬埔寨人民悲惨苦难的历史、勉强生存的现状、以及一点微弱的曙光。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有