弗朗西丝·梅耶斯(Frances Mayes)成长于美国乔治亚洲,现在旧金山与意大利的科尔托纳两地轮流居住。她曾出版过五部诗集,诗作与自传性随笔则大量发表在欧美各重要文学期刊上,如《大西洋月刊》《新英格兰评论》《诗刊》等。她所写的《诗的发现》是被广泛采用的大学教科书。梅耶斯定期为《纽约时报》《美宅》《食物与酒》撰稿,任教于旧金山州立大学(文学创作)。
作者在意大利的托斯卡纳买下了一座山坡上的雅致旧屋,趁旧金山大学放假期间去那里度过了七个暑假和一个春假,尽情地享受和体验了异国的生活和愉悦。
《在托斯卡纳的太阳下》这部意大利游记向读者展示了托斯卡纳地区及整个意大利的山川风貌、民俗风情、美味佳肴和历史古迹,让全世界都爱上那个古老的地区。
很久以前就在图书馆借过这两本书,《艳阳下》里面浓烈的阳光和《甜美生活》的菜谱把向往意大利南部的我深深吸引住了。以至于从来记性不好的我,在看过书很久以后,还记得作者写到她有一天从床上醒来,听见了“太阳的呼声”。
评分【上月底完成。原址:http://commu.dangdang.com/member/myreviewdetail.php?displayid=4787179783862&review_id=5892073】 扶头是一种酒,扶头酒=易醉酒 于是在读书的午后便醉了,仿佛置身于托斯卡纳的艳阳天色下,嗅着浓郁的花气,啜着易醉的美酒,美梦来袭,慵懒甜蜜 ...
评分我是一个双鱼座,双鱼座的人无可救药,双鱼座看到蔚蓝的海水就情不自禁的想跳进去淹死;遇到浓雾就会想起小时候看到的怪谈故事:一支军队走进一片神秘浓雾,等阳光再出来的时候,军队就随着大雾一起消失了……双鱼座的人是否都是这样?还是只有我是这样? 《托斯卡纳艳阳下》是...
评分修茸房子,栽橄榄树种玫瑰花,自己做饭,外出旅行。其实在哪里都可以过这种日子吧? 但那里不是托斯卡纳。 意大利给人的感觉仿佛不那么欧洲。欧洲应该像英国,冷冷的;应该像法国,优雅的;应该像德国,精确的,甚至应该像捷克像奥地利,浪漫的。可意大利,乱糟糟的,懒洋洋...
评分每天,都會有一個人拿著一把花,放在我們車道入口旁邊的神龕裡,有時是一把安妮皇后和連著莖的茴香,有時是一大束的大薔薇、蒲公英、毛良或歐薄荷。 現在我正等著他的出現。他會打量路旁的每一種花,然後採下他最屬意的一種。 當我又停下來張望的時候,發現那位朝聖者已經出現...
我有一所房子
评分我也想要个意大利的小农庄,花心思慢慢地打扫,在罗马古道旁喝自己酿的酒,在花园的田里睡个觉。这不就是意大利版的面向大海,春暖花开
评分向往的生活……
评分初中时代看过的书,很好,但好像还不能激发我拿着它到处推的热情……
评分非常非常好看
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有