严唐代鉴真和尚于天宝年间东渡日本,对中日文化交流做出了杰出的贡献。《唐大和上东征传》即记述了他备尝艰辛东渡日本的事迹。原作者为公元8世纪中叶日本文学家。《日本考》系统地记述了日本的历史、地理、物产、器用、风俗、语言、文学、娱乐等各方面的情况,是明代有关日本的比较全面和详尽的著述。校注者对书中的名物和词语都作了合理的解释。
《唐大和上东征传》成书于公元七七九年,当时抄写流传,就有各种不同的本子,出入不少。现存最早的观智院甲本就有不少错误。比较后出的《羣书类从》本是错论较少的本子。现有作者以《羣书类从》为底本,校以观智院本和戒坛院本等本,力图校出一个较好的本子。除有确切根据外,不妄自改动。对校改的字,在注释中加以说明;增添的字用方括号区别。
大家為“山川異域,風月同天”而來,起初皆驚嘆於日本友人對禮儀之邦的尊敬與用心,而痛心於我國時下流行文化之淺薄化。不料隨即長江某報的評論刊登如跳梁小醜般賣弄盲酸——借用“奧斯維辛之後,寫詩是殘忍的”偷换概念,借题发挥,扭曲是非。日本友人誠摯的援助中飽含對古詩...
评分大家為“山川異域,風月同天”而來,起初皆驚嘆於日本友人對禮儀之邦的尊敬與用心,而痛心於我國時下流行文化之淺薄化。不料隨即長江某報的評論刊登如跳梁小醜般賣弄盲酸——借用“奧斯維辛之後,寫詩是殘忍的”偷换概念,借题发挥,扭曲是非。日本友人誠摯的援助中飽含對古詩...
评分大家為“山川異域,風月同天”而來,起初皆驚嘆於日本友人對禮儀之邦的尊敬與用心,而痛心於我國時下流行文化之淺薄化。不料隨即長江某報的評論刊登如跳梁小醜般賣弄盲酸——借用“奧斯維辛之後,寫詩是殘忍的”偷换概念,借题发挥,扭曲是非。日本友人誠摯的援助中飽含對古詩...
评分大家為“山川異域,風月同天”而來,起初皆驚嘆於日本友人對禮儀之邦的尊敬與用心,而痛心於我國時下流行文化之淺薄化。不料隨即長江某報的評論刊登如跳梁小醜般賣弄盲酸——借用“奧斯維辛之後,寫詩是殘忍的”偷换概念,借题发挥,扭曲是非。日本友人誠摯的援助中飽含對古詩...
评分大家為“山川異域,風月同天”而來,起初皆驚嘆於日本友人對禮儀之邦的尊敬與用心,而痛心於我國時下流行文化之淺薄化。不料隨即長江某報的評論刊登如跳梁小醜般賣弄盲酸——借用“奧斯維辛之後,寫詩是殘忍的”偷换概念,借题发挥,扭曲是非。日本友人誠摯的援助中飽含對古詩...
这部《唐大和上东征传 日本考》带给我的,远不止是知识的增长,更是一种思维方式的启迪。作者并非简单地罗列史实,而是展现了一种“考证”的态度,一种对历史真相的孜孜不求。在阅读过程中,我常常被作者严谨的论证过程所折服。他如何从 fragmented 的史料中抽丝剥茧,如何将看似无关的线索联系起来,如何辨析不同文献的真伪,这些都让我看到了历史研究的魅力所在。书中对唐代与日本之间政治、经济、文化交流的探讨,尤其深入。我曾以为遣唐使只是单纯地“学习”唐朝,但这本书让我看到,这其中也充满了复杂的博弈与权衡,有合作,也有竞争,有学习,也有创新。特别是关于佛教文化在日本的发展,书中对不同宗派的引入、本土化的过程以及对日本社会结构的影响,都有着非常精辟的论述。我之前对佛教在日本的了解非常有限,读完这本书,我才意识到,佛教文化在日本的影响是如此深远,它渗透到了日本的艺术、哲学、乃至日常生活之中。这本书让我认识到,历史研究是一场与过去的对话,需要细致入微的观察,敏锐的洞察力,以及对事物深层联系的把握。
评分我必须承认,在阅读这部《唐大和上东征传 日本考》之前,我对唐朝与日本的古代关系了解甚少,仅限于一些零散的片段,比如教科书上提及的遣唐使。然而,这本书的出现,彻底刷新了我对这段历史的认知。作者以其深厚的学养和严谨的态度,将一段原本可能枯燥乏味的史料,呈现得生动而富有吸引力。书中不仅仅是简单地叙述了遣唐使的行程,更是通过对当时社会背景、政治格局、文化交流的细致描绘,让我仿佛置身于那个时代。我惊叹于作者对细节的把握,从遣唐使团的组成、航海的路线、与唐朝官员的交往,到带回的典籍、器物,乃至影响日本的佛教、律令制度、书法艺术等等,都被梳理得井井有条。尤其让我印象深刻的是,作者对于“大和上”这个概念的深入剖析,它不仅仅是一个宗教名词,更代表着一种文化符号,一种精神的传承。书中对于唐代佛教在日本的传播路径和演变过程的考证,更是精彩绝伦,让我看到了文化是如何跨越国界,并在异域土地上焕发新的生命力。这本书让我深刻体会到,历史并非只是冰冷的文字,而是由无数鲜活的人物和事件构成,它们共同塑造了我们今日所见的亚洲格局。
评分读完《唐大和上东征传 日本考》,我脑海中浮现出的,是一幅宏大而精密的历史图景。这本书的价值,绝不仅仅在于提供了关于唐朝与日本古代关系的史实信息,更在于它呈现了一种严谨的治学精神和深刻的历史洞察力。作者对“东征”的解读,并非简单的军事行动,而是包含了文化、宗教、制度等全方位的交流与影响。书中对“大和上”一词的考证,更是让我看到了作者在历史细节上的深耕细作,以及其对中日两国古代宗教传播路径和影响力的精准把握。我被书中对遣唐使经历的描绘所吸引,感受到了他们肩负的使命感和探索精神。同时,我也对唐朝社会开放包容的文化氛围,以及其对周边国家的巨大吸引力有了更深的理解。书中对唐朝文化在日本留下的印记,无论是艺术、建筑、还是政治制度,都进行了深入浅出的阐释,让我看到了历史是如何在潜移默化中塑造一个民族的。这本书不仅仅是一部历史著作,更是一次心灵的旅行,它让我跨越时空,去感受古代亚洲的脉动,去理解文明交流的深远意义。
评分如果用一个词来形容《唐大和上东征传 日本考》给我的感受,那便是“豁然开朗”。长期以来,我对唐朝与日本的关系,一直停留在模糊的认知层面,觉得不过是些派遣使节、学习文化的旧闻。但这本书,却像一把钥匙,为我打开了一扇通往更深邃历史殿堂的大门。作者不仅仅是在讲述“东征”,他更是在剖析一种文化输出与吸收的过程,一种文明碰撞与融合的动态。书中对“大和上”这一称谓的解读,以及其背后所蕴含的宗教与政治意义,让我对日本古代的社会结构有了更清晰的认识。我尤其欣赏作者对于史料的运用,那种对细节的极致追求,让我感觉仿佛亲身经历了那段历史。书中对唐朝先进的制度、技术、艺术是如何被引入日本,又是如何在本土化的过程中发生演变的,都进行了细致的描绘。阅读的过程,就像是在观看一幅徐徐展开的古代亚洲交流画卷,色彩斑斓,人物鲜活。我不再仅仅是被动地接收信息,而是开始主动思考,去理解那些历史事件背后的逻辑,去感受那些人物的处境。这本书让我认识到,历史的厚重感,恰恰体现在这些细微之处,体现在文明交流的点点滴滴中。
评分一本厚重的历史著作,光是翻开书页,那纸张的质感和印刷的严谨就足以让人感受到沉甸甸的分量。封面设计朴实却不失庄重,一个“唐”字赫然醒目,隐约透露出书中所要探讨的时代背景。初次接触这部作品,我内心涌起的是一种期待,期待能够跟随作者的笔触,穿越时空,亲眼见证那个波澜壮阔的大唐时代,以及它对遥远东瀛的深远影响。从书名“唐大和上东征传”就可以窥见其核心内容,定然是围绕着日本遣唐使的活动展开,讲述唐朝与日本之间那些不为人知的交流与碰撞。而“日本考”这三个字,更是将研究的深度和广度延伸开来,暗示着作者并非满足于简单的史实罗列,而是要深入考证,拨开历史迷雾,探寻唐朝文化东传的细节,以及这些文化对日本社会、政治、宗教、艺术等方方面面的改造。我很好奇,作者将如何勾勒出那些远赴重洋的遣唐使们的身影,他们肩负着怎样的使命,经历了怎样的艰辛,又为日本带来了怎样的“唐风”?书中对于“大和上”这个词的运用,也让我联想到日本佛教的传入与发展,是否书中会详细叙述佛教文化在日本生根发芽的过程?我对书中的考证部分尤为感兴趣,期待作者能够提供详实的史料支撑,逻辑严谨的推理,以及独到的见解,带领我深入了解那个遥远的时代,以及唐文化在日本留下的独特印记。
评分资料........
评分「上德從遷化,餘燈欲斷風。招提禪草歇,戒院覺花空。生死悲含恨,真如歡豈窮。惟視常修者,無處不遺蹤。」
评分「上德從遷化,餘燈欲斷風。招提禪草歇,戒院覺花空。生死悲含恨,真如歡豈窮。惟視常修者,無處不遺蹤。」
评分还不错 有用
评分万里传灯照,风云远国香
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有