鲍文蔚(1902—1991),男,江苏宜兴人,早年考入北京大学文学院攻读西洋文学,毕业后留学法国先后在北京大学、中法大学、东北大学、北洋大学、山东大学、解放军外语大学、北京外国语大学等校执教。他翻译了法国作家拉伯雷的百科全书式的杰作《卡冈都亚与庞大固埃》,首创译名《巨人传》,译作一经问世,即在我国文化界引起强烈反响。其他译作有《雨果夫人见证录》《浪子回家》《旷工之歌》《论巴尔扎克》等,并将郭沫若的《周易的构成时代》《先秦天道观之进展》译成法文。
拉伯雷的《巨人传》是法国文艺复兴时代反封建神权统治的思想解放运动的代表作,是一本“充满巨人精神的奇书”。小说刚问世便在法国引起轰动,受到广大市民的欢迎,同时也引起法国统治集团和教会的恐慌和仇恨;拉伯雷用化名发表虽逃脱劫难,但他的出版商却被教会活活烧死。译者杨松河以流畅、传神的译笔,把这部艰涩难懂、用古法语写成的文学巨著成功译出,为我国在继承外国优秀文化遗产方面做出了贡献。
巨人传讲述了两代巨人的传奇经历,通过夸张的手法利用人文主义讽刺教会。其中第一部和第二部的剧情基本类似,都是从巨人出生,到去巴黎求学,家乡被侵略,组织人打跑侵略者,夺回家乡,虽然情节类似但里面的讽刺细节差异还是挺大的,而且第一部引出了约翰修士,他是庞大固埃后...
评分读完《巨人传》这本书,我感到名人的精神是震撼人们的心灵的。这本书里的英雄,不是走遍天下无敌手的江湖豪杰,也不是功盖千秋的大伟人,这里面的英雄具有一种内在的强大的生命力,使他们勇敢地与困难作斗争。 贝多芬出身贫寒,他很小就辍学。他的一生坎坷不平,他勇敢的与命运...
评分译本序介绍说:这部小说讲的都是滑稽突梯、逗笑取乐的故事,有的地方甚至流于粗野鄙俗。时间在五百年前,我猜想那是一个充满病痛、贫穷,言不能尽的时代。书中充满俚语、引用、隐射、双关的笑话,翻译过来后也许我们只能勉窥其半。奇怪的是我却一口气读完了,中途捧腹不停。它...
评分踌躇满志看完人文版,才发现这只是选取了第一二部的简本。当看完第二部,稍稍有了点感觉,却无奈掩卷。 文艺复兴时期的一些作品,借用友人评论《十日谈》话说,是“翻开几页就有人文主义的气味扑面而来”,似褒似贬。看过的小说里,《堂吉诃德》亦然,《巨人传》当然也不能免...
这译本更好那么一点。
评分喜欢这种赤诚坦荡的文艺复兴风格
评分大1
评分现在,就请大家开怀畅笑吧,亲爱的人们。轻松愉快地读这本书吧!不过,你听清楚了,蠢驴,别忘了,为我干杯,否则我将回敬你,叫你脓疮发作,走不动路!
评分郑州。估计翻译过来就看不明白笑话了吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有