鲍文蔚(1902—1991),男,江苏宜兴人,早年考入北京大学文学院攻读西洋文学,毕业后留学法国先后在北京大学、中法大学、东北大学、北洋大学、山东大学、解放军外语大学、北京外国语大学等校执教。他翻译了法国作家拉伯雷的百科全书式的杰作《卡冈都亚与庞大固埃》,首创译名《巨人传》,译作一经问世,即在我国文化界引起强烈反响。其他译作有《雨果夫人见证录》《浪子回家》《旷工之歌》《论巴尔扎克》等,并将郭沫若的《周易的构成时代》《先秦天道观之进展》译成法文。
拉伯雷的《巨人传》是法国文艺复兴时代反封建神权统治的思想解放运动的代表作,是一本“充满巨人精神的奇书”。小说刚问世便在法国引起轰动,受到广大市民的欢迎,同时也引起法国统治集团和教会的恐慌和仇恨;拉伯雷用化名发表虽逃脱劫难,但他的出版商却被教会活活烧死。译者杨松河以流畅、传神的译笔,把这部艰涩难懂、用古法语写成的文学巨著成功译出,为我国在继承外国优秀文化遗产方面做出了贡献。
小时候家里有这么一部上译的《巨人传》,是1981年版的。最近我看了这个新版本,和我那个旧版是一个翻译版本的,而人民出版社那个版本是简版。其实目前这个版本仍然有删减的部分,所以至今我还没有发现完整的翻译版本。 第一次看这部书真的是很久很久之前,小孩子看书是根本搞...
评分译本序介绍说:这部小说讲的都是滑稽突梯、逗笑取乐的故事,有的地方甚至流于粗野鄙俗。时间在五百年前,我猜想那是一个充满病痛、贫穷,言不能尽的时代。书中充满俚语、引用、隐射、双关的笑话,翻译过来后也许我们只能勉窥其半。奇怪的是我却一口气读完了,中途捧腹不停。它...
评分现在CULT片很流行,却有很多人把CULT和文艺搞混,以为CULT就是另类,其实根本不是那么回事.什么叫CULT呢?请读巨人传!巨人传将以潜移默化的方式给您关于CULT的最直观感受,让您对CULT有个最直接最深刻最准确的印象~ 哎呀我上面这话说的真草蛋.... 该版本翻译得深得CULT精髓,不仅语气...
评分一直听人说这部书是如何如何的雷人,最近在图书馆突然看到就借了来读。粗粗的翻了几页就被惊得目瞪口呆!作者想象之丰富,夸张之奇妙,内容之粗俗,批判之大胆,实在是古今中外海内百川天上地下无人能及! 小屁孩生下来刚落地说的第一句话竟是“喝!喝。。。”然后就拿着酒杯...
评分这译本更好那么一点。
评分放荡不羁,高台教化。。。
评分郑州。估计翻译过来就看不明白笑话了吧。
评分乌托邦
评分大1
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有