《罗马皇帝尼禄》是一部历史人物传记,共分十八幕。记述了尼禄皇帝在西方继承了一个鼎盛的罗马帝国等内容。
不知道王以铸是何许人也,貌似著名翻译家。无奈他老人家的译作,往往望之高远深长,却不能近摩细瞻。 晚Q遇淮一,论及他老人家在《古代罗马史》中多次提起某“阿尔明尼亚”王国。突然回忆起他老人家在本书里,也提到“阿尔明尼亚”王国。不禁哑然失笑,著名大翻译家,把“亚美...
评分不知道王以铸是何许人也,貌似著名翻译家。无奈他老人家的译作,往往望之高远深长,却不能近摩细瞻。 晚Q遇淮一,论及他老人家在《古代罗马史》中多次提起某“阿尔明尼亚”王国。突然回忆起他老人家在本书里,也提到“阿尔明尼亚”王国。不禁哑然失笑,著名大翻译家,把“亚美...
评分不知道王以铸是何许人也,貌似著名翻译家。无奈他老人家的译作,往往望之高远深长,却不能近摩细瞻。 晚Q遇淮一,论及他老人家在《古代罗马史》中多次提起某“阿尔明尼亚”王国。突然回忆起他老人家在本书里,也提到“阿尔明尼亚”王国。不禁哑然失笑,著名大翻译家,把“亚美...
评分在《罗马十二皇帝传》传中,尼禄可笑又残暴,简直就是神兽般的人物。虽然其他的皇帝们基本上也不是什么高尚人士,但是论知名度,无人能出其右。就像中国的纣王,被当做不齿于人类的恶人。然而,我们都在无意中故意忘记了他其实文韬武略,年轻有为。 在韦戈尔这里,尼禄是诚实的...
评分不知道王以铸是何许人也,貌似著名翻译家。无奈他老人家的译作,往往望之高远深长,却不能近摩细瞻。 晚Q遇淮一,论及他老人家在《古代罗马史》中多次提起某“阿尔明尼亚”王国。突然回忆起他老人家在本书里,也提到“阿尔明尼亚”王国。不禁哑然失笑,著名大翻译家,把“亚美...
一部给尼禄洗白的作品,兼具学术价值和故事趣味。作者主要依据塔西佗的《编年史》和苏埃托尼乌斯的《尼禄传》记录,结合合理的猜想和大量的历史记录,把尼禄专政被推翻归结于他对音乐艺术和浮夸作风受到罗马上层旧派贵族的不满,把他自古以来的暴君形象归咎于基督教有意的偏见和丑化。塑造出一个可爱率性的年轻人,他人性中从单纯向多疑的一步步转变,是共和制外衣下专制权力争夺的阴暗产物。他的母亲是一位我个人很钦佩的女性,足够狠毒强势。而最后尼禄阴差阳错失权被迫自杀之日与他为迎娶新欢而迫死的原配的忌日竟然是同一天,有点细思极恐。另,译者相当专业,最后的翻译说明和补充很有普及之用。
评分翻案也略……牵强附会,看下来有种微妙的唐明皇感【喂!作者的标准和立场看起来可像是尼禄真心粉?不时想到贞妇失节不如老妓从良这话ORZ顺便说翻译非常可爱,有许多老老实实要绕晕人的长句子(笑)
评分前阵看《你往何处去》,虽然很爱这本书,但总觉得对尼禄下笔太狠。既然这之后西方变成了基督教的世界,那么反基督尼禄在死后注定难逃文字上的鞭笞。“直至今天,那黑暗的报复仍然把他包藏在邪恶偏见的迷雾中”。所以读了这本《罗马皇帝尼禄》,希望能看到另一种可能性。以前提到尼禄,残暴、愚蠢、奢靡这样的词不绝于耳,维戈尔则让人看到了尼禄的才华、热情、真挚甚至几分仁慈,翻案之作虽然不好说绝对真实,但至少是另一种声音。
评分1.世袭的悲剧就是不适合的人被拖去霸王硬上弓,进退不得。纯希腊天性的感性青年艺术家尼禄意图被改造成罗马道德典范而失败的悲剧命运。2.为尼禄翻案成功,总体来说是客观的。3.作者文笔好,场面感极强,还很照顾对罗马史不熟悉的读者,把人物关系都列得一清二楚。4.So,有小时候看小人书拿起来就放不下的感觉,没事可以当小说看。
评分20190801——87;接着《你往何处去》看的,果然是大相径庭的尼禄。作者的疑问和推断看起来不乏道理,一个热爱诗歌和音乐的皇帝,对于嗜血尚武的罗马人来说是不成体统的。译者在最后提到罗马初时的正式国名是S.P.Q.R.即“元老院和罗马人民”,刚好有这本书,继续。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有