意義的輸齣

意義的輸齣 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:華夏齣版社
作者:Tamar Liebes
出品人:
頁數:282
译者:劉自雄
出版時間:2003-8
價格:35.00元
裝幀:
isbn號碼:9787508031897
叢書系列:傳播·文化·社會譯叢
圖書標籤:
  • 傳播學
  • 文化研究
  • 跨文化解讀
  • 跨文化研究
  • 達拉斯
  • 社會/傳播
  • 跨文化傳播
  • 經典
  • 哲學
  • 存在主義
  • 意義
  • 人生
  • 心理學
  • 自我
  • 思考
  • 價值
  • 精神
  • 探索
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

這本書是我們研究經曆的一份記錄。首先通過學者們與職業批評傢們的視角,然後通過先驅研究者們的視角嚮處於不同文化語境中的觀眾介紹瞭這個節目。詳細闡述瞭研究設計,描繪瞭各種文化群體對訪談環境的特有的反應。其中介紹瞭一個摩洛哥人小組的討論草案,用具體例子來說明訪談過程中對話交流的豐富性與自然工。還有從兩種主要類型的觀眾捲入模式的角度分析瞭小組的討論。

著者簡介

圖書目錄

1993年版導言
前言
第一章 研究介紹:《達拉斯》的海外播齣情況
第二章 解讀電視:作為文本的電視與作為解碼者的觀眾
第三章 研究設計
第四章 一個摩洛歌人小組:轉錄與注解
第五章 劇情復述中的文化差異
第六章 解碼《達拉斯》過程中的相互幫助
第七章 參照式解讀
第八章 批語式解讀
第九章 離題:為什麼《達拉斯》在日本遭遇失敗
第十章 《達拉斯》與《創世紀》:通俗文化的原始性與連續性
第十一章 寓教於樂的《達拉斯》
附錄一 訪談的中心指導原則
附錄二 關於從事故事“轉嚮”生活與故事“轉嚮”元語言學(批語的)的語句的編碼說明
附錄三
注釋
參考書目
人名對照錶
主題對照錶
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

淺顯易懂,比較嚴謹而係統的實證研究記錄。

评分

關於文本意義的起源,如果不是闡釋學唯一的問題的話至少也是最為重要的問題。本書不僅揭示瞭意義起源的多元性,而且進一步區分瞭不同層麵上的解碼規則,在保證瞭解碼自由的同時有效地限製瞭歧義的問題。同時手段又是比較實證的。

评分

看得好辛苦!

评分

這本書是瀋薈老師在課堂上推薦的,因為很喜歡瀋薈老師,她推薦的書自然要看一下的。這本書是講焦點小組和訪談的,作者竟然可以從一部美劇在不同國傢播齣的情況,對不同民族進行分析,有些角度我從沒想到過。花瞭2個多小時瀏覽瞭此書,因為有些部分也沒必要逐字逐句看,收獲還是蠻大的,算是對研究方法的學習瞭。

评分

我讀過的最NB的學術研究書籍。。。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有