內容簡介:《莎士比亞戲劇故事集:悲劇捲·喜劇捲》不僅收錄瞭莎翁最著名的四大悲劇《哈姆萊特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥剋白》和四大喜劇《威尼斯商人》《無事生非》《皆大歡喜》《第十二夜》,也包括其他的悲、喜劇作品,共計二十部。在將戲劇改編成故事的過程中,力求保持原作的風格,使讀者能最大限度地領略莎翁的語言魅力,品嘗原作的甘美滋味 。《莎士比亞戲劇故事集:曆史劇捲》收錄瞭根據莎士比亞曆史名劇改編的故事,包括《科利奧蘭納斯》《裘力斯·凱撒》《理查二世》《亨利四世》等。在這些故事中,那些逝去多少世紀的男人和女人的一顰一笑、一言一行重返人間,讓我們領悟他們的所思所欲,觀看他們陷入熱戀、進行決戰、大耍手腕、功成名就或落荒而逃……
驯悍记是一个过犹不及的悲剧。 喜剧都像童话故事一样。不可能发生的好转。大团圆的完美结局。 有好几部悲剧是因为妒忌和猜疑自己的妻子。 坏人总是很容易马上悔改。 《维洛那二绅士》《一报还一报》《仲夏夜之梦》都有一个女配角痴情于一个曾爱恋女主角但最后又把爱转回女配角...
評分林译的《吟边燕语》只是根据兰姆姐弟(Charles Lamb,1775——1834;Mary Lamb,1764——1847)编的《莎士比亚戏剧故事集》(Tales from Shakespeare)译出,但当时与他合作的口译者魏易也未细加分别,他们只是在译本原作者那里写上了“莎士比”。 查尔斯•兰姆算是忠实...
評分一说到莎士比亚,首先想到莎士比亚戏剧。他的文学性主要是体现在戏剧方面。是可作为初期启蒙的书籍,但此书有个异于大家设想的论述。 前言:查尔斯认为悲剧,不适合演出。也强调莎翁戏剧一样不适合真人扮演,要证明也不是很困难。 这种认为只有心灵剧场mental center,才是欣赏...
評分1、经典模式 I、男1、男2是激情四射、愿意为对方付出生命的好兄弟,或许有一位身份高贵,不高贵的也要拗造型气度不凡; II、男1、男2为了某种目的出外闯荡(把妹?); III、女1、女2秀外慧中,美得惊天地泣鬼神,而且至少一位身份高贵;一般一个负责伶牙俐齿,一个负责骂不还...
評分林译的《吟边燕语》只是根据兰姆姐弟(Charles Lamb,1775——1834;Mary Lamb,1764——1847)编的《莎士比亚戏剧故事集》(Tales from Shakespeare)译出,但当时与他合作的口译者魏易也未细加分别,他们只是在译本原作者那里写上了“莎士比”。 查尔斯•兰姆算是忠实...
改編的故事簡明扼要
评分很全麵 可惜買不到瞭
评分在舊書店淘到的10成新的書,不想看單調的劇本,這樣用連貫的文字描述的莎士比亞故事顯得有意思的多瞭
评分作為掃盲書,普及一下莎士比亞經典戲劇的基本常識
评分很全麵 可惜買不到瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有