威廉·莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的戏剧家和诗人。他的创作除早期写的诗歌外,主要是用无韵体写的诗剧三十七部。革命导师马克思和恩格斯者很喜欢莎士比亚的戏剧,不仅在自己的著作中经常引用莎士比亚的戏剧作品和人物,而且在论及戏剧艺术时充分肯定莎士比亚在戏剧发展史上的地位指出他在现实主义创作方法上的杰出成就,提出“莎士比亚化”的创作原则,即不从抽象概念而是从现实生活出发,通过生动丰富的情节去塑造性格鲜明的典型人物。
人是不得不读书的。因为人所处的时间和空间是有限且极其狭窄的,所以人注定会孤独寂寞,古人云“何以解忧,唯有杜康”,但是李白也提示我们这样的事实“抽刀断水水更流,举杯浇愁愁更愁”,解忧以杜康,只是我们自欺欺人罢了,终究是逃不掉的。我觉得王羲之在《兰亭集序》里面...
评分断断续续读完了莎士比亚的喜剧。这期间,满足与遗憾并存。满足故事的圆满,遗憾自己的倦怠。为了表达致敬和怀念,搞个小评选。以下全凭个人喜好,自娱自乐而已。 ★最佳喜剧奖:仲夏夜之梦 评语:似梦似幻的一夜过后,我们总算醒了过来。纵使梦中再多误会,仙人终究会把它解开...
评分断断续续读完了莎士比亚的喜剧。这期间,满足与遗憾并存。满足故事的圆满,遗憾自己的倦怠。为了表达致敬和怀念,搞个小评选。以下全凭个人喜好,自娱自乐而已。 ★最佳喜剧奖:仲夏夜之梦 评语:似梦似幻的一夜过后,我们总算醒了过来。纵使梦中再多误会,仙人终究会把它解开...
评分比较了《莎士比亚全集》中文译本的几个版本,感觉还是人民文学出版社版最好,决定买之。这个版本的主要问题是纸质不佳,字体模糊,显得比较老气。而且我只看到精装本,没看到平装本,这意味着我要多花几十大洋,颇有些不爽。 人民文学出版社版和译林出版社版都是以朱生豪译本...
评分比较了《莎士比亚全集》中文译本的几个版本,感觉还是人民文学出版社版最好,决定买之。这个版本的主要问题是纸质不佳,字体模糊,显得比较老气。而且我只看到精装本,没看到平装本,这意味着我要多花几十大洋,颇有些不爽。 人民文学出版社版和译林出版社版都是以朱生豪译本...
总觉得每篇结局都好仓促。。。
评分只读朱生豪,想收藏!!!
评分爱死它的硬壳封面了。但遗憾的是这套只有第一卷是硬壳封皮的,所以我也只收了第一本。
评分【2016.4.3~2017.7.29】(48.3万字,747页)暴风雨(2017.7.29)、维洛那二绅士(2016.4.7)、温莎的风流娘儿们(以前读的)、一报还一报(以前读的,英若诚译作《请君入瓮》)、错误的喜剧(2016.4.4)、无事生非(2016.4.4)、爱的徒劳(2016.4.8~4.9)、仲夏夜之梦(以前读的)。
评分朱生豪的名译,各个翻译名家的修订。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有