作者簡介
王天海,男,1948年生,四川
省蒼澳縣人。曾先後畢業於西南政
法學院法學專業,四川教育學院漢
語言之字專業,現保教於貴州民族
學院法律係。1974年以來,在各類
報刊上發錶文學作品、論文四十餘
篇、齣版著作有《說範全譯》(閤
者)、《意林全澤》、《穆天子傳全
譯》、《燕丹子全譯》四種。
《穆天子傳全譯燕丹子全譯》是一部中醫英語翻譯理論探討性著作。作者李照國先生從事中醫英語翻譯工作多年,翻譯實踐中,結閤自己的中醫專業知識,對中醫中英語翻譯的諸多問題進行瞭深入探討。《穆天子傳全譯燕丹子全譯/中國曆代名著全譯叢書》共設十三章,主要闡述瞭目前中醫翻譯中存在的問題以及翻譯的基本原則、方法、程序和特點等各個方麵內容,尤其對中醫名詞術語的翻譯及醫古文常用修辭手法的翻譯和詞類活用的翻譯等有較係統的論述,為中醫英語翻譯規範化奠定瞭基礎。
評分
評分
評分
評分
我會說,我看這書,是因為要做英文迴譯嗎???!!!
评分燕丹子很好看,穆天子傳沒看懂。不過這內容簡介是怎麼迴事,中醫英語翻譯理論探討著作?
评分這本書買來將近一年,卻仍為讀完。買的原因也是由於穆天子傳中有些許的神話資料作為做論文的引用材料,可惜這不是一個很好的本子。
评分神奇
评分穆天子傳更像曆史。燕丹子故事很精彩。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有