《胡适英文文存》系列结集了胡适于20世纪20年代左右到60年代初之间撰写的英文文章或英文演讲,它们大多都曾发表于颇具影响的英文刊物上,并对当时的中国社会产生过重大影响。按主题分编为《中国文学与社会》、《中国哲学与思想史》和《民族危机与公共外交》三册,由普林斯顿大学东亚系教授周质平选编。
《胡适英文作品集(一)中国文学与社会》结集胡适自1914年到1961年前后的重要英文论文及演讲28篇。全书横向以主题分类,可见胡适在这两方面主要的论点和贡献,纵向以发表时间为序编排,可见胡适于这两方面思想发展的脉络。本书以胡适发表时的原文影印本为底本,经仔细查证和勘误,旨在让中外读者更加了解胡适向世界介绍中国文化的传统及其近现代发展方面发挥的作用。
胡适(1891—1962),安徽绩溪人。现代著名学者、诗人、历史家、文学家、哲学家、思想家。因提倡文学革命而成为新文化运动的领袖之一。兴趣广泛,著述宏富,在文学、哲学、史学等诸多领域都有开创性的贡献;英文写作、演讲能力俱佳,致力于向西方介绍中国历史文化,影响深远。历任北京大学文学院院长、中国驻美国大使、“中央研究院”院长等职。
周质平,1947年生于上海,1970年毕业于台北东吴大学中文系,1974年获台中东海大学硕士学位,1982年获美国印第安纳大学博士学位。现任普利斯顿大学东亚系教授。
一直認為民國史大家迭出、英雄輩出的年代、梟雄、豪傑、文學家、交際花、大鱷、花花公子……這些名片組成了我對民國的初印象。在紛紛擾擾的亂世,能安安心心做学问是不易的,因为外忧内患、战争纷扰,可是那时候的大家可比现在多了,现在又教育家称:中国已经无大家了。我...
评分在《胡适英文笔下的中国文化》一文中,作者从胡适对中国文化认识的形成、发展及结论,进行了深入的剖析。胡适对中国文化认识的产生,与他的世界观、当时的历史背景和世界发展形势分不开的,这或许也从一个侧面论证了存在决定意识这一哲学命题。
评分当今的中国最最缺乏有真正独特思想的思想者,也许上世纪的胡适能给我们一点启迪。读了两篇文章,一篇谈的是白话文的力量,一篇是古诗的魅力,流畅简洁、用词并不晦涩的行文中无不向西方人传递着中国文学和文化的底蕴和深度。在如此浮躁的社会中,我们值得静下心来读读这位20世...
评分一直認為民國史大家迭出、英雄輩出的年代、梟雄、豪傑、文學家、交際花、大鱷、花花公子……這些名片組成了我對民國的初印象。在紛紛擾擾的亂世,能安安心心做学问是不易的,因为外忧内患、战争纷扰,可是那时候的大家可比现在多了,现在又教育家称:中国已经无大家了。我...
评分一直認為民國史大家迭出、英雄輩出的年代、梟雄、豪傑、文學家、交際花、大鱷、花花公子……這些名片組成了我對民國的初印象。在紛紛擾擾的亂世,能安安心心做学问是不易的,因为外忧内患、战争纷扰,可是那时候的大家可比现在多了,现在又教育家称:中国已经无大家了。我...
这本书的语言风格充满了鲜明的个人色彩,如同品尝一杯经过精心烘焙的咖啡,初闻是醇厚,细品则回甘悠长。作者的文字极具表现力,即便是在描述最平淡无奇的日常事件时,也能通过精妙的比喻和富含哲理的断言,赋予其不一样的生命力。行文间不时穿插着一些看似信手拈来却又深思熟虑的短句,这些短句犹如散落在珍珠项链上的小宝石,闪烁着智慧的光芒,让人忍不住要抄录下来。读起来,我感觉自己仿佛正与一位睿智而风趣的长者对坐,听他娓娓道来对世事的洞察与感悟。这种既充满人文关怀又不失犀利批判的文风,使得全书的阅读体验非常愉悦,没有那种高高在上的说教感,反而是真诚的分享与探讨。它成功地做到了将深刻的思想寓于流畅优美的文字之中,是近年来难得一见的佳作。
评分我最近翻阅的这本关于现代思想史的译本,其论述的深度和广度令人印象深刻。作者巧妙地将复杂的哲学思辨,通过一系列清晰、逻辑严密的论证结构展现出来,使得即便是初次接触相关领域的读者也能循序渐进地理解核心概念。尤其是在探讨“启蒙理性在东方语境下的转型”这一章节时,作者并没有采取简单的套用西方法则,而是深入挖掘了本土文化资源与外来思潮激烈碰撞后产生的独特张力。文中引用的诸多史料和一手文献,都经过了审慎的考证与甄别,保证了观点的坚实基础。我个人认为,该书最成功之处在于,它不仅梳理了历史脉络,更重要的是提出了富有洞察力的问题意识,引导读者超越既有的知识框架去重新审视既定的历史叙事。阅读过程中,我常常需要停下来,反复咀嚼那些精妙的论断,感受那种思想被全然打开的酣畅淋漓。
评分这本书在叙事节奏的把握上,展现出一种近乎电影蒙太奇般的剪辑技巧。它并非按照传统传记的流水账式编年体进行,而是选择了几个关键的历史节点进行深入挖掘和交叉叙事。这种手法的好处是,它能迅速将读者带入到情境的核心,避免了冗长背景介绍带来的乏味感。比如,某次重要演讲的前后情景,作者用了近乎戏剧冲突的手法来描绘,人物的心理活动被刻画得细腻入微,连周遭环境的声响和光影都仿佛能穿透纸页扑面而来。相反,对于一些相对平淡的日常记录,作者则采取了快速跳跃的方式,只选取最能体现人物性格侧面的片段进行呈现。这种主次分明的叙事策略,使得全书读起来张弛有度,高潮迭起,极大地增强了可读性和代入感。可以说,作者在叙事技巧上的大胆创新,成功地将一个略显严肃的主题,转化成了一部引人入胜的文学作品。
评分这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,那种沉甸甸的质感,配合上素雅的封面色调,一下子就抓住了我的注意力。拿到手的时候,就能感受到一种历史的厚重感,这对于一本汇集了经典文稿的作品来说,无疑是极佳的开场白。内页的纸张选择也很有讲究,触感温润而不失韧性,墨迹清晰,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。排版上,无论是行距还是字间距,都处理得恰到好处,留白得当,让阅读过程变成了一种享受,而不是负担。我特别欣赏编辑在细节上的用心,比如章节标题的字体选择,既保持了古典韵味,又兼顾了现代读者的阅读习惯,这种平衡拿捏得非常到位。装帧的工艺体现出对原作者和作品的尊重,让人在翻阅的每一页都能感受到一种仪式感,仿佛手中捧着的不仅仅是一本书,更是一份珍贵的文化遗产。总而言之,从拿到书的那一刻起,我就知道自己拥有一件值得珍藏的艺术品,这极大地提升了阅读的期待值。
评分这本侧重于比较文学的专著,其学术视野的开阔程度令人叹为观止。它没有局限于某一特定国家或语种的文学体系,而是构建了一个宏大的跨文化交流网络。作者在论述不同文化间的影响与被影响时,所采用的理论工具非常新颖和成熟,融合了符号学、接受美学以及后殖民批评的视角,这使得对文本的解读不再是单一面向的,而是多维立体的。我尤其欣赏其中对“翻译的悖论”那一章节的处理,作者没有将翻译视为简单的词语对等转换,而是将其提升到了文化身份重塑的高度进行探讨,引人深思。书中对具体案例的分析翔实有力,引用的外文文献扎实可靠,足见作者下了极大的功夫进行田野调查和跨学科研究。对于那些希望跳出传统文学研究藩篱,寻求更具前沿视野的学者或学生来说,这本书无疑提供了一个极具启发性的参考坐标系。
评分胡适的英文风格及观点和中文有异。周质平的序言不错。
评分胡适的英文风格及观点和中文有异。周质平的序言不错。
评分I have finished it....hahah...
评分看英文看的头疼 说好的每天两篇呢
评分这算是我读的第一本英文书了吧,全英语无翻译,读下来还是颇有成就感的,特别是对于我这个水平的英语来说。。。读这本书的契机有两个,一个是英语口语课的老师推荐(辜鸿铭和胡适),一个是上外自招那道神奇的“women with bound feet”。主要涉及文学革命和社会变革,主要观点其实没什么大变,整本书就是胡适写的各种议论性文章。如果这本书再多个几十页,我就没耐心读下去了。。。顺便说一下,这本书我读了7周。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有