《汉译世界学术名著丛书:论老年 论友谊 论责任》收入了马尔库斯·图利乌斯·西塞罗的三篇散文。《论老年》是一篇对话体论著。西塞罗在这篇论著中假借年事已高的马尔库斯·加图之口来论述老年。它涉及到一个人的世界观、人生观和幸福观。此外,《汉译世界学术名著丛书:论老年 论友谊 论责任》还收入了《论友谊》和《论责任》。
古罗马诸多思想和古代中国的本身就有颇多相似 加上如此现代的翻译直让人觉得是某类励志书籍 除了其中不因翻译而改变的逻辑关系还能时时提醒我这是一本圣书
评分当时是抱着重看一遍的心态从朋友那借来这本书的,翻开后才发现这和大一时看过的那本马可·奥勒留的书不是同一本书,却都叫做《沉思录》,当时特别无语。不过尽管有忽悠读者之嫌,但这本书还是很值得一看的,这是自己读过的描写最纯粹的友谊的文字,文中举的伟人之间交往的例子...
评分不少人看到书名后就对我露出似有若无的微笑,有些甚至直接询问我是不是纵欲了。我总是翻了一个白眼,讲事情并不是如此。 节制一词是非常高贵的,意味着感性的冲动服从理性的能力,这意味着人性,只追求享乐那是动物的本性,而人类的优越性、尊严、不允许自己只追求享乐。 这让...
评分 评分古罗马诸多思想和古代中国的本身就有颇多相似 加上如此现代的翻译直让人觉得是某类励志书籍 除了其中不因翻译而改变的逻辑关系还能时时提醒我这是一本圣书
首先明确西塞罗所论的友谊并非日常朋友之谊,而是卓越的少数关系。对话从好友去世何以不悲伤谈起,论及三个问题:1、友谊是出于本性的冲动还是互助的渴望?2、如何忠贞不渝地保持友谊,个人情感在友谊当中应当起到多大作用?进而,为了朋友犯罪是否是一个正当的理由?3、反驳了某些智者对友谊的看法,如避免过分亲密;提出几条友谊的规则:美德是友谊的开端,朋友之间的真正限制不是要求对等而是品格的纯洁和兴趣意向的一致等。对于加诸友谊的规则抱有怀疑,但本性的吸引似乎有助于厘清最近的一些困惑:爱慕和喜欢都是出自于一种自发的情感,一旦有了,自然会试图依附于所爱慕的对象,而且会越来越接近于他。我们的当然会从亲密关系中得到最大的物质上的好处但当其出自于一种本性的冲动而不是一种需求感时,它就会更加崇高,也更加符合于实际。
评分西塞罗自称所写为哲学,于是就出现了哲学的合情性被纳入整治的合理性的一幕,这背后是罗马帝国熠熠之光,从柏拉图到伊壁鸠鲁撕开的政治哲学裂缝完美地融合——一种全新的世界之城居民的权力叙事艺术。三论仅从修辞上看,笔触也诚然可爱,乡居生活,如赫西俄德般描绘的暖意融融。
评分伴随着肉体衰老精神日渐颓败被约束在越来越小的世界里 苏格拉底的论证骗了不少人 因为他们都没有备份
评分一个优秀的、更倾向于实用主义的、“正能量”的、智慧的老人
评分推荐给所有朋友。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有