《汉译世界学术名著丛书:论老年 论友谊 论责任》收入了马尔库斯·图利乌斯·西塞罗的三篇散文。《论老年》是一篇对话体论著。西塞罗在这篇论著中假借年事已高的马尔库斯·加图之口来论述老年。它涉及到一个人的世界观、人生观和幸福观。此外,《汉译世界学术名著丛书:论老年 论友谊 论责任》还收入了《论友谊》和《论责任》。
昨天和一个朋友见面,他说过了这么多年,我的外表没有太大变化。听得我心花怒放,尽管知道也许是恭维或客套,我还是宁可信其有。许多人的心态都是这样吧!被夸奖显得年轻,心情就会好许多。 记得原来在机关的时候,常常听到某位美人黯然地说,“我老了”。我还安慰说,“没有...
评分 评分西塞罗论老年,他的观点很正很美德。 老年因为身体不如青年口腹之欲,床第之欢也减少了但不应看成是缺点恰恰以为欲望的减少,而成为一个更加理性稳重之人更加接近“自然”或说是神性。 老年之后也更加理解死亡的意义,或则说是看通了死亡。西塞罗认为死亡并不是一种泯灭消散,...
评分昨天和一个朋友见面,他说过了这么多年,我的外表没有太大变化。听得我心花怒放,尽管知道也许是恭维或客套,我还是宁可信其有。许多人的心态都是这样吧!被夸奖显得年轻,心情就会好许多。 记得原来在机关的时候,常常听到某位美人黯然地说,“我老了”。我还安慰说,“没有...
《论老年》:1.老年人失去了体力和激情,但却收获了睿智和稳健。2.老年使人失去了肉体上的快乐,但是,“如果我们借助理性和哲学还不能摈弃淫乐的话,我们就应当感谢老年,因为它是我们失去了一切不良嗜好”。3.老年的下一步就是死亡,但是,如果人们笃信灵魂不死的话,那么对于死亡就没什么可恐惧的,因为死亡只是帮助人摆脱了肉体的束缚继而完成进一步升华;如果认为死亡意味着形神俱灭的话,那么,对于死者而言,人死后就如同从未出生过一样,没有痛苦,而对死者的亲友而言,他的曾经出生这一事实是一件喜事,因为他在世时的善举给这世界留下了美好的回忆。《论友谊》是三篇之中我最喜欢的一篇,“友谊是出于一种本性的冲动,而不是出于一种求助的愿望,出自一种心灵的倾向,而不是出自对于可能获得的物质上的好处的一种精心的计算。
评分一个优秀的、更倾向于实用主义的、“正能量”的、智慧的老人
评分你的功绩高于伟大的军事将领。扩大人类知识的领域比扩大罗马帝国的版图,在意义上更为可贵。 民法有什么特殊性质?法律的性质是不在外来影响之下改变,不在强力压迫之下屈服,不在金钱诱惑之下腐化。 因为通情达理、性格随和、胸怀开朗的老人都会觉得晚年很好过;而性情乖戾、脾气不好的人,无论什么年纪,都会觉得日子不好过。 本身不知道如何过一种愉快而幸福的生活的人,无论什么年纪,都会觉得活得很累。 真正的荣誉,根深叶茂;而一切伪装有如纤弱的花朵,开不了多久就会凋谢,任何虚假的东西都是不可能持久的。 我倒觉得恩尼乌斯说得好:谁也不要用眼泪对我表示敬意,更不要嚎啕大哭,使我的葬礼沉浸在悲哀的气氛中。他认为,死后灵魂不朽,所以死并不是一件令人悲伤的事情。
评分果然,西塞罗真古罗马于丹。从柏拉图亚里士多德那里找来材料,熬成了一锅浓香的鸡汤。古希腊与儒教中国或许会嫌这锅鸡汤流于浮俗,油腻又味寡。但德性干燥的古罗马却十分需要它的滋润与慰藉。这样想,又觉得西塞罗有些可爱也有些凄凉了。
评分第二遍,回答了许多生活中的问题
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有