你或許知道,巴黎所賦予海明威的靈感成就了《旭日依舊東升》這部小說,海明威在日後更有散文集《流動的饗宴》回溯這段難以忘懷的巴黎歲月。但你恐怕不知道,這兩本書都遺忘了一位在海明威生命中留下深刻刻痕的女子,她,是海明威的巴黎妻子,是海明威最初的愛戀,是時移事往無數年後,海明威在自殺前仍想說上最後一次話的對象。海德莉跟隨懷抱著文學大志的海明威前往文人薈萃的巴黎,陪著他四處投石問路,與葛楚.史坦、艾茲拉.龐德、費滋傑羅等日後無不成為經典大師的人物相交甚篤,並成為當時風起雲湧的藝文團體裡的黃金佳偶。在海德莉的故事中,你將讀到世紀文豪海明威不為人知的一面,更將與海德莉一同經歷愛情裡的疑懼、擺盪、背叛。這是一個平凡女子的人生淬煉與激烈蛻變,更是翻遍文學史也讀不到的哀婉篇章。
保拉·麦克莱恩(Paula McLain)
美国密歇根大学诗学硕士,目前在新英格兰大学任教。曾荣获美国国家艺术基金会、雅斗文艺社区、麦克道尔文艺营等各大奖学金。著有两本诗集、回忆录。
一个偶然的灵感,让保拉·麦克莱恩开始查阅大量资料,最终写下了《我是海明威的巴黎妻子》这部感人至深的小说,出版后受到媒体及读者的一致好评,反响超乎预料。目前她已向35个国家和地区授予了该书版权。更有趣的是,由于主人公哈德莉的动人故事,使得“哈德莉”这个名字成为英美国家很多父母为女儿取名的首选。
郭宝莲
台大社会学硕士,辅大翻译研究所肄,专职译者。
海明威的第一任妻子,他总共有四段婚姻。 看的有点难过,也责备自己有点“残忍”,这是一个早已知道结局的故事,可我仍想让这个悲情剧在我面前重演一遍。 一切开始在那个战乱后的美国,在这个理论上禁酒的国家,经历过残酷战争的他们噤若寒蝉,必须用更多的酒精来麻醉伤痛,...
评分因为小学的时候,有看到一篇讲海明威的初恋的文章,我对海明威的情感史还是颇感兴趣,无意间发现了他自己写的《流动的盛宴》还有这本书,应该能读出一些故事吧。 小说的开头我看到了我想看的东西,海明威陷在初恋的阴影里,在派对之间徘徊。其实这么多年了,我还是固执的相...
评分看到最后居然情景带入湿了眼眶 仿佛看到了自己未来的生活 一个是无条件支持丈夫 而同时被道德所拘束的女人 哈德莉善良得像天使 纯洁可人 以家庭为中心 钢琴于她似乎仅是消遣 因为它不能将她带离没有海在时的空虚 很喜欢海第一次带着哈德莉去看斗牛的那段 那时候她肚子里有...
评分哈德莉:“波琳,我把海的原稿弄丢了怎么办?” 波琳:“没事的,亲爱的,他没砍死你,说明还爱着你。” 在小说的第二部里,哈德莉为了帮助海明威——“让斯蒂芬读到更多的作品”(117)——却不慎将原稿遗失在火车里。这是一个象征意味很强烈的情节,于作家而言,作品无疑是...
竟然是為了看費茲傑羅初遇海明威而看。
评分從快樂到悲傷,中間存在過的,究竟是什麼呢?
评分一直對Hemingway的早期生活抱持興趣,那失落的一代,反倒是他的小說總覺得粗疏,讀不出好。或許是受制於翻譯:關於Hemingway生活的論著常有,但翻譯作品不外「老人與海」、「戰地鐘聲」(A Farewell to Arms)、「戰地春夢」(For Whom the Bell Tolls)與「流動的饗宴」,有趣的是最新臺譯本竟為「渡河入林」(!)。The Sun Also Rises是找不到的,除了多年前那個譯為「妾似朝陽又照君」的奇妙版本。
评分想到的是,在浑浊的文化氛围,hardley保持了自己。她才是那个懂的爱的人。这本书带我体验了婚姻的细枝末节,也让我了解到作家创作时的心境。
评分想到的是,在浑浊的文化氛围,hardley保持了自己。她才是那个懂的爱的人。这本书带我体验了婚姻的细枝末节,也让我了解到作家创作时的心境。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有