Forty years after its original publication, David McCullough's masterful history of the building of the Brooklyn Bridge has become a classic work and is now being reissued with a new preface from the author. The building of the Brooklyn Bridge was a time of optimism and corruption, a time when Americans were the world's greatest engineers and could collectively create a civic -- and national -- monument of supreme distinction. The experience offers lessons to us today, which McCullough will emphasize in his new preface.
评分
评分
评分
评分
这是一部充满了令人眩晕的语言艺术的杰作,作者的词汇驾驭能力简直令人叹为观止,仿佛他从不使用日常用语,而是从一个充满古老异域色彩的宝库中汲取每一个词汇。阅读体验,与其说是“读”,不如说是“沉浸”——我的感官被那些华丽、复杂到近乎炫技的修辞手法彻底淹没了。那些描述自然景色的段落,简直可以拿来当做散文诗的范本,他能将一滴清晨的露珠描写出宇宙的浩渺和时间的凝滞,光影的变幻在他的笔下获得了近乎实体的重量。然而,这种对美学的极致追求,也成了它最大的障碍。故事本身,那个关于家族遗产争夺的骨架,几乎被那些层层叠叠的形容词和复杂的从句结构压垮了。我常常需要停下来,反刍同一个句子三四遍,不是因为思想深刻,而是因为语法结构太过精妙复杂,如同一个由黄金丝线编织成的、华丽到令人窒息的迷宫。我能感受到作者的野心,他试图用文字搭建一座通往真理的巴别塔,但最终,我们只是被困在了那层层堆砌的砖石之间,仰望着那遥不可及的尖顶,却忘了脚下是否还存在可以行走的路。
评分这本书的结构简直像是一个被拆散后又胡乱拼凑起来的瑞士钟表。时间线是完全打乱的,过去、现在、甚至是对未来的闪回,被随机地抛洒在各个章节之中,毫无章法可言。一开始,我以为这是一种高明的叙事手法,旨在制造悬念和错位感,但很快我就意识到,这不过是作者驾驭多重时间线能力的力不从心。读到中间,我不得不翻回前面章节,试图理清“谁在什么时候对谁说了那句话”的因果链条。有一次,一个关键的转折点居然发生在一段对主角童年夏日午后捕鱼场景的五页插叙之后,这种跳跃感带来的不是惊喜,而是强烈的眩晕和脱节。更令人沮丧的是,那些看似重要的信息点,往往被藏在那些无关紧要的梦境呓语之中,需要读者像考古学家一样,从厚厚的文字沙土中小心翼翼地挖掘出来。这种阅读体验充满了挫败感,仿佛作者在故意设置障碍,考验读者的耐心和记忆力,而不是致力于讲述一个清晰、引人入胜的故事。
评分坦白说,我是在一个漫长的火车旅途中翻开这本书的,原本指望能打发掉那段枯燥的时光,但它带来的效果却适得其反——我宁愿盯着窗外一成不变的电线杆发呆。这本书的“世界构建”非常详尽,这一点无可厚非,那些关于某个虚构的北方国度的政治体系、货币兑换率、乃至不同部落之间祭祀仪式的细节,都被描绘得如同历史教科书般严谨。问题在于,它把“世界观介绍”当成了故事本身。我花了大量精力去记住那些拗口的贵族头衔和复杂的领土划分,这些信息点密集到需要一本专门的词汇表才能勉强跟上。当真正需要情感爆发的关键时刻到来时,我发现自己对这些人物的情感波动毫无代入感,因为我还在努力回忆“艾森霍夫家族”的纹章和他们与“铁砧公会”的千年恩怨。这更像是一份为角色扮演游戏(RPG)准备的详尽背景设定文档,而非一部引人入胜的小说。我渴望的是角色内心的挣扎和冲突,而不是阅读一份详尽的百科全书式注释。它在深度上做到了极致,但在“可读性”和“流畅性”上,却几乎为零。
评分这本书的基调是如此的压抑和阴郁,以至于我感觉自己像是被浸泡在一个常年不见阳光的地下室里。几乎每一个角色都背负着沉重到近乎荒谬的创伤,他们的对话充满了绝望的叹息和对命运不公的无尽控诉。我理解文学可以探索人性的幽暗面,但这种无休止的、自我强化的悲剧性,很快就让人感到疲惫和麻木。积极的情绪,哪怕是转瞬即逝的希望的火花,也像是被精心过滤掉了一样,完全找不到踪影。角色的性格发展,与其说是成长,不如说是螺旋式下降——每当他们似乎找到了一个解决问题的出口,作者就会立刻用一个更残酷的现实将他们推回深渊。我读完后留下的不是对人生哲理的深思,而是需要赶紧去听一些欢快的音乐来平衡一下精神状态。这种一味追求“悲剧深度”而牺牲了叙事张力的做法,让这本书读起来更像是一份详尽的疾病诊断报告,而非一部充满生命力的文学作品。它成功地描绘了痛苦,但却完全没有提供任何值得期待或为之奋斗的理由。
评分这本书的叙事节奏简直让人抓狂,从头到尾都像在爬一座布满湿滑青苔的陡峭山坡,每前进一步都伴随着深深的自我怀疑。情节的推进慢得像是老旧的留声机针卡在了唱片同一个细微的划痕里,一遍又一遍地重复着那些似乎对主线毫无助益的枝节。我花了整整一个下午,试图理解那位总是在阴影中踱步、口中念念有词的哲学家角色,他那些关于“存在与虚无的边界”的冗长独白,几乎占据了三分之一的篇幅。我理解作者可能想营造一种深邃的氛围,但老实说,这种深邃更像是泥潭,越挣扎陷得越深。人物动机的模糊性也是一大败笔,主角的行为逻辑时常像一阵毫无预兆的季风,将故事吹向一个完全意想不到却又毫无意义的方向。比如,他突然决定放弃唾手可得的财富去追寻一株开在悬崖边的蓝色鸢尾花,这个转折点缺乏足够的情感铺垫,显得突兀且矫揉造作。我期待的是一场扣人心弦的冒险或者一次深刻的内心剖析,结果却像是在观看一场漫长、布景单调、灯光昏暗的先锋戏剧,观众席上只有我一个人,对着空荡的舞台感到困惑和不耐烦。这本书需要的不是编辑的润色,而是外科医生般精准的删减。
评分作者不是工程师出身却可以把细节讲述的如此详细。
评分作者不是工程师出身却可以把细节讲述的如此详细。
评分作者不是工程师出身却可以把细节讲述的如此详细。
评分史诗般的故事!罗布林家族的老约翰、儿子华盛顿、儿子妻子艾米丽;他们的一辈子,换来了这座一代代美国人温存回忆的布鲁克林大桥。致敬!Finsihed on 4/30/2014
评分作者不是工程师出身却可以把细节讲述的如此详细。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有