前言:
《古兰经》是伊斯兰教的根本经典,是广大穆斯林修身、齐家、治国的指导思想和行动准则。同时也是阿拉伯文学上独树一帜的第一部散文典籍,是世界文学宝库的精品。
在一百一十四章、六千六百二十三节被尊为神圣的《古兰经》里,渗透了伊斯兰教的教义、教规和伦理道德;《古兰经》的内容和风格都是比较独特而无法仿效的;《古兰经》的语言清新、富有音乐美,它的思想、语言、节奏对阿拉伯文学的发展起着巨大作用,对阿拉伯的语法学、修辞学都产生了很大影响,成为阿拉伯语言的最高典范。同时也使阿拉伯语成为一种世界性语言。
在穆斯林世界,《古兰经》的研究已发展成为一门独立的宗教科学。在我国,也有诸多学者从事《古兰经》的翻译、研究工作。从公元一一四三年七月英国学者罗伯特·克顿将《古兰经》翻译成拉丁文起,迄今在世界上已有六十多种文字的译文《古兰经》出版。中国穆斯林使用、诵读《古兰经》,最先使用的是手抄本。中国穆斯林手抄本《古兰经》在伊斯兰世界比较著名,现存最早的手抄本是一三一八年的本子。中国刊印《古兰经》始于一八六二年,云南回民起义领袖杜文秀颁刊“大元帅杜新镌”《宝命真经》三十卷以后陆续有汉语译本问世,至今已有十几种版本。其中最通俗、流传最广的译本是北京大学教授马坚先生的汉文通译本。
知名教授、历史学家白寿彝先生在马坚先生这部《古兰经》序”中认为:“《古兰经》的汉译本,最初是以阿拉伯字母拼写汉语的形式出现的。大约是在四十年前,我在北京见过这样的本子。这种译本是用直译的方法,有它特殊的风格。我很希望现在还能找到这种译本,用汉字写出来。我还希望根据这种译本,研究过去经堂语的特点和用阿拉伯字母拼写的方法。这是研究中国伊斯兰文化,研究中国拼音文字史,还可能是研究明清语言的重要资料。”
呈现在读者面前的《古兰经》经堂语手写体译本,就是白寿彝先生希望找到的并且用汉字写出来的译本。这是一部中国书法笔体的阿拉伯原文、阿拉伯拼音字母(即“小儿锦”)、汉字译文对照的《古兰经》译本。这部译本,既忠实于原文,又保持了经堂用语的特点和风格。这部《古兰经》经堂语手写体译本的译者是穆萨·马振武。
马振武阿訇是河北省大厂回族自治县大马庄人,回族,一九二二年七月出生于阿訇世家,是第九代传人。十五岁由父启蒙伊斯兰教经典,以后又在天津、沧州、承德、张家口、北京等地各大清真寺从名师求学深造,得到过德高望重的杨明远等大阿訇的精心教诲,苦读十三年后出师毕业。以后历任各地清真寺阿訇。
马振武阿訇求学比较刻苦,对伊斯兰教经典、伊斯兰教文化的有关知识掌握比较精通,有一定的造诣。尤其是对根本经典《古兰经》他潜心研究了几十年,通读了各种译本、版本。为了更好地研究阿拉伯字母的拼写方法和经堂用语的特点,使《古兰经》的汉文通译本能在“忠实、明白、流利”的前提下保留经堂用语的特点,他立志要在有生之年,使这种版本再现于世,经过长达十五年的不懈努力,终于把这部独具特色的《古兰经》汉译本奉献给广大读者。
马振武阿訇的这部《古兰经》经堂语手写体译本的问世,填补了伊斯兰教文化的一项空白,丰富了伊斯兰教文化的宝库,对《古兰经》的研究,对伊斯兰教文化的研究,都有积极的作用和影响。
阿里·铁东立
一九九五年六月
马振武阿訇是河北省大厂回族自治县大马庄人,回族,一九二二年七月出生于阿訇世家,是第九代传人。十五岁由父启蒙伊斯兰教经典,以后又在天津、沧州、承德、张家口、北京等地各大清真寺从名师求学深造,得到过德高望重的杨明远等大阿訇的精心教诲,苦读十三年后出师毕业。以后历任各地清真寺阿訇。
"看看穆罕默德的伊斯兰教对他忠实教徒的诅咒是多么可怕:首先,令人癫狂的宗教狂热,其对人的毒害不亚于狂犬病对于一条疯狗;其次就是令人窒息的本能的冷酷无情。 其影响在许多国家是显而易见的:鄙陋的习俗,散漫滞后的农业系统,慵懒的贸易方式,还有,只要穆罕默德的信徒...
评分虽然我不想做一位传播经文之士,但伦理与自身的品行一说很值得赏悦、学习。真主的世界其实很多人都很向往,没有伤害没有黑暗。当阳光照在你我心头那刻的感觉如果美好,没有人能一直拥有美,有真主那样的心态,眼前的才是最可贵,我这样说并不是迷信,只是表达一下内心观达,一...
评分据说,华夏文明的圣人相比犹太-基督教文明和伊斯兰教文明的圣徒,有一个明显的不同。华夏文明是敬鬼神的,但开创华夏文明的圣人,如伏羲,如神农,其所以为圣人,“圣”在教民耕种等实实在在的功绩,是人在作为,而犹太-基督教文明和伊斯兰教文明的圣徒,“圣”在最信神,于...
评分伊斯兰这个民族,对于非伊斯兰国家的人来说简直就是一团雾。伊斯兰在国际名声不好,因为太多恐怖袭击了,特别是对白人国家。我很希望自己能够客观看待和理解这个民族,但是我承认,主观上我挺怕怕的。近几年澳洲发生的恐怖袭击,虽然没有巴黎比利时那么大规模,但已经足够引起...
评分如果不是因为我爱的人是穆斯林,我几乎不会去关注这个宗教,更别提读完《古兰经》。我和大多数人一样,对这个宗教的印象是恐怖组织,被头巾束缚的妇女,让现代女性深恶痛绝的一夫多妻制,不吃猪肉,兰州拉面加绿色清真。 就这样,我第一次翻开《古兰经》——据说只要读了...
这本书的行文风格极为凝练,可以说是惜字如金的典范。每一个段落、甚至每一个句子都像是经过千锤百炼,信息密度极高,绝无半点冗余的赘述。这种简洁的力量,意味着读者必须保持高度的专注力,因为错过一个词,可能就会漏掉一层的深意。我发现,初读时可能只是理解了字面意思,但随着反复的咀嚼和思考,总能从中品味出新的层次和关联性,这很考验读者的耐心和领悟力。它不像快餐文化下的读物,旨在提供即时的满足感,而是要求读者付出相应的智力投入,才能逐步解锁它所蕴含的丰富内涵。这种需要“慢读”和“再读”的特性,反而成了它耐人寻味的魅力所在。
评分这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,那种沉稳的墨绿色配上烫金的纹饰,初见时就有一种庄严肃穆之感,仿佛触摸到了历史的厚重。内页的纸张选择也很有讲究,略带米黄的色泽,触感温润而不失韧性,即便是反复翻阅,也不会轻易受损。字体排版上,编辑显然下了一番功夫,行距、字距都处理得恰到好处,使得阅读过程极为舒适,即便是长时间沉浸其中,眼睛也不会感到明显的疲劳。更值得称赞的是,随书附赠的那个精美的丝绸书签,细节之处尽显用心,让人感觉自己拥有的不仅仅是一本书,更像是一件值得珍藏的艺术品。我尤其喜欢书页边缘微微有些做旧的处理,这使得整本书看起来就像是从时光深处走来的一件文物,充满了故事感,每一次翻开,都能带来一种宁静而虔诚的仪式感,非常适合放在书架上供人欣赏,它的存在本身就是一种氛围的营造。
评分坦白说,我刚开始接触这本书时,内心是有些忐忑的,毕竟听说它内容博大精深,阅读门槛似乎不低。然而,实际阅读下来,我发现它语言的韵律感出奇地强。那种叙述方式,像是在进行一场宏大而又细腻的口述,充满了诗意的节奏。它并不像许多严肃的学术著作那样枯燥乏味,反而有一种强烈的画面感和音乐性。有时候,我甚至会忍不住轻声朗读出来,感受那些词句在口腔中流转时的那种独特的韵味和力量。这种流畅性使得即便是面对一些概念性的描述,读者也能比较自然地跟进,不会轻易产生“读不下去”的挫败感。它似乎有一种魔力,能将复杂的思想巧妙地包裹在优美和富有张力的文字结构之中,让人在欣赏语言艺术的同时,也潜移默化地吸收着其核心的思想内核。
评分从主题的广度和深度来看,这本书无疑是极具开创性的。它所探讨的议题远远超出了单一的领域限制,涉及了宇宙的起源、人类的伦理、社会秩序的构建,乃至个体生命存在的终极意义。它仿佛提供了一个看待世界的全新透镜,让我得以从一个截然不同的文化和历史维度去审视我们习以为常的许多常识和信仰体系。我发现,书中的许多原则和教诲,即使抛开其特定的宗教背景,在探讨人与人之间关系、处理冲突、追求内心平和等方面,依然具有惊人的现实指导意义。它不是提供标准化的答案,而更像是一个深思熟虑的框架,引导读者去进行更深层次的自我反思和价值判断,这种启发性是极其宝贵的。
评分对于我个人而言,阅读这本书更像是一次心灵的朝圣之旅。它所描绘的那些关于公平、慈悲与责任的理想图景,给我带来了极大的精神慰藉。在这个信息爆炸、节奏飞快的时代,我们常常迷失在外界的喧嚣之中,忘记了关注自己内心深处的宁静需求。这本书提供了一个锚点,一个可以回归、可以沉淀的地方。它讲述的故事和建立的规范,不是为了束缚,而是为了在广阔无垠的世间中,为个体生命的航行提供可靠的灯塔和罗盘。每当我感到迷茫或焦虑时,翻开其中几页,那古老的智慧仿佛穿透时空,给予我一种超越日常琐碎的平静力量,让我重新审视自己的处境和方向,这份内在的安宁,是任何娱乐活动都无法比拟的。
评分在我的生活中,曾经有一度被禁止和一个人的亲近,一个同自己好像双生子一样的人。宗教的力量并非我想像的那样大,而是还要更大。
评分马振武的经堂语《古兰经》译本,
评分在我的生活中,曾经有一度被禁止和一个人的亲近,一个同自己好像双生子一样的人。宗教的力量并非我想像的那样大,而是还要更大。
评分在我的生活中,曾经有一度被禁止和一个人的亲近,一个同自己好像双生子一样的人。宗教的力量并非我想像的那样大,而是还要更大。
评分马振武的经堂语《古兰经》译本,
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有