里尔克作为本世纪最伟大的德语诗人的地位依然无可置疑,在他的诗作中,诗的纯美与哲学的深思的结合几近完美。他是喧嚣尘世中的一个孤独者,终身都在寻找精神的故乡。他的诗艺的过人之处在于,他善于把他所敏锐地感受和深入地思考的一切,都凝聚为精致而又独特的意象,如同雕塑一般展现在我们跟前。读他的诗,你无法不感到震撼,你会在恐惧中若有所思。
事实上,在以作家(诗人)、作品、读者三个环节的动态过程为主的文学活动中,译者的价值和地位是殊不足道的。因此,除了在译校过程中尽力提防自己的误解的掺入外,我衷心希望与拙译或有善缘的读者,在阅读中直接催动自己的接受意识与诗人的创作意识的共同作用,透过译文表面探求...
评分就像总是发生的那样,常常是一些二三流的诗人,把人引向了最伟大的诗歌,常常是一些偏颇的哲学,启发人走向了最深刻的思想。十年来回过头再读这个译本,就像在看自己那段轻狂无知的青葱岁月,虽然到处都是过错和漏洞,却满载着那再也回不来的激情和希望。绿原的译文曾经误导过...
评分你,死在玫瑰的刺下 红色的血, 孤独而又温暖 随你的呼吸 宁静的流淌 不止,正如你的灵感 如树不断生长 朝向另一种阳光 ——黑暗,披散在永恒 世界。艺术,掬一把 泪,与生命同一。 苦难,激荡我的心胸 冲击以往幸福的向往 用所有感触 所有,在内心冷的 倾听,呐喊只有如此 方...
评分“Rose, oh reiner Widers pruch, Lust, Niemandes Schlaf zu sein unter soviel Lidern.” 玫瑰,哦纯粹的矛盾,喜悦,能在众多眼睑下作着无人曾有的梦。——陈宁译 这是赖内·马利亚·里尔克亲手为自己写的墓志铭。在2.14这个玫瑰大行其道的日子,我突然想起了这行字。(...
评分不知道谁说过,读长诗的感受还不如美人的回眸一笑。一直有这个感觉。但是偏偏喜欢长诗。尤其在我看里尔克的长诗的时候。首先是《杜伊诺哀歌》,胜读十本德国哲学书。 到底还是经常想到翻译问题。索绪尔之后,看似不同语言可以互相进行分析与综合并实现“等价交换”。人类的交...
我将这本《里尔克诗选》视为一份珍贵的礼物。它不仅仅是文字的集合,更像是一扇通往内心深处的窗户。里尔克的诗歌,有一种独特的抚慰人心的力量。在那些感到迷茫和孤独的时刻,翻开这本诗集,总能找到几句能够与我心灵产生共鸣的话语。它们像是在告诉我,你并不孤单,在这世间,有许多相似的灵魂也在经历着同样的挣扎与探索。他对于孤独、爱、死亡以及人生意义的思考,都以一种极其动人的方式呈现出来。
评分我特别喜欢里尔克诗歌中那种对“转化”的关注。他认为,生命中的一切,无论是喜悦还是痛苦,都可以成为我们成长的养分。他鼓励我们去拥抱变化,去接纳生命中的不确定性。他的诗句,常常能点醒我,让我看到困境中的希望,看到事物转变的可能性。这本诗选,是我在迷茫时寻找方向的灯塔。
评分这本《里尔克诗选》是我书架上最珍爱的一本书之一。我经常会与朋友分享其中的诗句,尽管有时很难完全解释其深意,但那些能够引起共鸣的句子,总能带来意想不到的连接。里尔克的诗歌,是一种跨越时空的对话,它连接着过去与现在,连接着我和那些曾经与他一样,在生命中寻求意义的灵魂。每次阅读,都能发现新的感悟,仿佛每一次都是初次相遇,都被他那深邃而温柔的文字所吸引。
评分这本《里尔克诗选》给我最大的启发,在于他对“存在”的深刻理解。他并非仅仅描绘外在的景物,而是试图去理解事物存在的本质,以及人类在宇宙中的位置。他的诗歌,常常让我陷入沉思,思考生命的短暂与永恒,思考个体与宏大的未知之间的关系。里尔克用他独特的视角,将这些抽象的概念具象化,让我能够在文字中感受到一种宏大的悲悯和对生命的敬畏。
评分这本《里尔克诗选》带给我的,不仅仅是文字的享受,更是一种精神上的洗礼。里尔克对于“物”的细致观察,以及他如何从这些“物”中探寻生命的意义,令我惊叹不已。他笔下的每一件器物,都似乎拥有了灵魂,承载着时间的痕迹和生命的重量。我尤其喜爱他描绘那些平凡事物的诗句,它们在里尔克的笔下,不再是冰冷无感的物体,而是充满了神秘感和生命力,仿佛在低语着属于自己的故事。阅读的过程,就像是在一个充满智慧和哲思的古老花园中漫步,每一步都能发现新的惊喜,每一次驻足都能获得新的感悟。
评分我喜欢里尔克诗歌中那种对“美”的执着追求。他能够从最细微之处发现美的存在,并将其用最精炼的语言表达出来。无论是自然界的景象,还是人内心的情感,他都能捕捉到其最本真的美。他的诗歌,有一种将世俗烦恼升华的力量,让我在喧嚣的世界中找到片刻的宁静和超脱。阅读他的诗,就像在品味一杯醇厚的美酒,需要慢慢啜饮,才能体会到其中细腻而丰富的层次。
评分我时常会在不同的心境下翻阅这本《里尔克诗选》。在喜悦的时候,他的诗句能让我的快乐更加深邃;在忧伤的时候,他的诗句又能给予我慰藉和力量。里尔克的诗歌,如同一个忠实的伙伴,它能够理解我所有的情绪,并用它独特的方式回应我。他诗中的那些关于成长的挣扎,关于爱与失去的疼痛,都让我感同身受,仿佛他就是我内心深处的一个回声。
评分我与里尔克初遇,是在一个阴雨连绵的下午,窗外湿漉漉的,空气中弥漫着一种说不清道不明的忧郁。我随手翻开这本《里尔克诗选》,一首名为《秋日》的诗映入眼帘。“主啊,是时候了…”几个字,如同温柔的手,轻轻触碰了我内心最柔软的部分。我从未想过,诗歌的力量可以如此直接且深刻。里尔克的语言,并非那些华丽辞藻的堆砌,而是如流水般自然,却又蕴含着惊人的穿透力。他捕捉那些稍纵即逝的情感,将它们具象化,让我仿佛能看到秋日落叶在风中飘零的景象,听到它们与大地轻轻碰撞的声音。诗中的每一个词语,都经过精心的打磨,散发着一种沉静而又饱满的光泽。
评分我必须承认,初次接触里尔克的诗歌时,我曾感到一丝困惑。他的诗歌语言晦涩,意象跳跃,需要我花费一番心思去理解。然而,正是这种挑战,让我更加投入。我一遍又一遍地品读,试图抓住那些稍纵即逝的灵感。当某一个意象突然在我脑海中清晰起来,当某一句诗的含义豁然开朗时,那种喜悦感是无法用言语形容的。这本诗选,成为了我思考人生的一个重要镜子,它促使我去审视自己的内心,去探寻那些隐藏在日常琐碎背后的深刻真理。
评分我惊叹于里尔克对语言的掌控力。他能够用看似简单的词语,构建出极其复杂而富有深度的意境。他的诗歌,没有华丽的辞藻,却有一种直击心灵的力量。每一个词语的选择,都经过了千锤百炼,如同精心雕琢的宝石,散发着耀眼的光芒。阅读他的诗,是一种纯粹的艺术享受,也是一种智力的挑战。
评分这个版本不错,很好.才觉得他真是大诗人
评分夏日啊
评分谁此时孤独,谁永远孤独。
评分这个译本很糟糕
评分夏日啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有