本书的语言诙谐幽默,情趣盎然,那些形象的、新鲜的、嘲讽的、琢磨不透不说话方式,时不时出现的文字游戏、合成字或空插在故事情节中的打油诗、双关语,甚至玩从查起的词句,常使读者摸不着边际,但却赋予作品一种特别的美感 。其中《爱丽斯镜中游》中的著名诗歌《杰伯沃基》首创将卡罗尔的语言特点推向极至,为世人所赞叹。Jabberwocky这个怪诞的合成词也从此被收进大英辞典中。
有时,我觉的春天的阳光焕发人对生命天然高贵的尊重。梦境中人可以无比地清醒,让日光下的美好在精神的视网膜上留下最珍贵的奇幻美好的冲击。 在这两部奇遇记中,所有日光下最珍贵的都集合在了一起。 什么是真?爱丽丝因为好奇,在掉进井里经过一个架子时,拿起了一只罐头瓶,...
评分 评分奇境中的数学 转自2010.3.29 三联生活周刊 及贝小戎的博客:http://beixr.blog.163.com/blog/static/113896821201022301830392/ 文:小贝 爱丽斯漫游奇境(中英双语插图本) [英]刘易斯·卡罗尔著 吴钧陶译 ISBN:978-7-5327-4981-2/I.2800 精装 28.00元 《爱丽丝漫...
评分本书大图一共六页。 打开第一页,会“哇”; 打开第二页,会“哇塞” 打开第三页,会“啧啧啧”; 打开第四页,会“真不错啊”; 打开第五页,会“怎么会这样”; 打开第六页,会“这样还差不多”。 第五张大图比较失败。既然是表现球场上的大场景,不用三维立体画来表现景深...
评分名家译文不难寻找,可好译文的定义却各有高见。有人看中名气,有人依靠读者口碑。语言上,有人爱文点的,有人偏好白话的。具体到已经流行多年的译本,考量时,细节和译文阅读的整体感觉都不能忽略。而在这些之外,最重要的还有一个版权因素。译文归属向来不统一,现在多数翻译...
走进一个奇妙的世界,wonderland
评分有哪一个小孩子不曾相信世上真的有魔法,在我们软弱无助的时候拯救我们?可是当我们长大了,却沉痛地知道,世上并没有魔法。对于孩子来说,因为相信,因为好奇心,魔法一度成为他们不可替代的信仰。然而,成长必然会以失去一些美妙而无形的东西作为代价。
评分刘易斯・卡罗尔
评分依然是小时候雷鸣哥哥送的版本~做得很漂亮,里面的翻译也很到位(根据原文一直换字体= =~),插图也是用的原版的。唯一不足的是有装订问题,最后一部分差了十多页的样子。开始看时没注意,结果看得稀里糊涂。(其实整本书都看得稀里糊涂,当时~)
评分听说,是怪蜀黍写给小萝莉的呢……嘿嘿嘿嘿~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有