英语口语同义近义用法辞典

英语口语同义近义用法辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:同济大学出版社
作者:刘毓麟
出品人:
页数:817
译者:
出版时间:1996-09
价格:38.00
装帧:精装
isbn号码:9787560816593
丛书系列:
图书标签:
  • 英文
  • 英语口语
  • 同义词
  • 近义词
  • 词汇
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 口语表达
  • 实用工具书
  • 词典
  • 英语词汇
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

内 容 提 要

本书集纳了人们日常生活中经常要表达的180多个意念以及每个

意念的数种乃至数十种不同的表达方式,或与其有关联的动词、名

词、形容词和短语等。对于每个词或短语,辞典中均附有例句,构成

一个“意念群”,读者可先从目录上检索所想表达的意念,然后再从“意

念群”中选择能确切表达自已思想的词或短语。本辞典内容丰富,编排

新颖,实用性强,实为广大英语工作者应该必备的一部工具书,亦可

供广大英语学习者参考。

《现代汉语复杂句式与表达技巧探析》 内容提要: 本书是一部深入剖析现代汉语复杂句式结构、语用功能及高级表达技巧的学术专著。它旨在为汉语学习者、母语使用者以及语言研究者提供一个系统、详尽的工具书,用以理解和驾驭那些在日常交流、学术写作和专业翻译中至关重要的复杂语言现象。全书内容聚焦于句子层面的精细构造,而非词汇的同义替换。 第一章:复杂句式的类型学与结构解析 本章首先界定了“复杂句式”的范畴,将其从简单的并列复句扩展至包含多种从属关系、嵌套结构和省略手法的句群。详细阐述了主从复合句(包括时间、原因、目的、条件、假设、让步、比较、连贯五大类从句)的内部逻辑联系和标志性关联词的精确用法。 1.1 复合句的深度结构: 分析了如何通过语篇标记语和篇章衔接手段,实现不同子句之间的意义递进与转折。特别关注了那些在书面语中频繁出现、但口语中略显生硬的复杂连接结构,如“与其……毋宁……”、“不但……而且/反而……”等。 1.2 句内嵌入与递归现象: 探讨了插入语、同位语从句、非限定性定语从句在句子中心语前后的灵活位置及其对句子重心转移的影响。研究了递归性结构(如“……的……的……”结构)在描述多重限定关系时的句法表现。 1.3 零位与省略的句法经济学: 集中分析了汉语中高度依赖语境的代词指代、谓语省略、主语的隐性携带等现象。通过对比完整句和省略句在信息传递效率上的差异,揭示了省略如何实现语言的经济性。 第二章:句法实现与语用功能 本章超越了纯粹的句法结构描述,深入探究特定句式在实际交际中承载的特定功能和隐含意图。 2.1 语态的转换与焦点控制: 详细对比了主动语态、被动语态(包括“被”、“叫”、“让”式被动和无标被动)以及存现句在控制句子焦点(即信息流中的重点)上的差异。讨论了如何通过语态转换来规避责任或强调动作的承受者。 2.2 强调句式的构造与效果: 系统梳理了汉语中所有主要的强调手段,包括“是……的”强调句、疑问代词强调句、名词化处理以及通过特定的语序(如话题前置)来实现的强调效果。分析了不同强调句在口语交流中对听者情绪反应的引导作用。 2.3 祈使、疑问与感叹句的复杂变体: 考察了表达命令、请求、疑问和感叹时,如何运用多重否定、反问句、选择疑问句以及带有情态色彩的语气词(如“吧”、“呢”、“啊”)来调节语气的强度和委婉程度。 第三章:篇章衔接与复杂句式在语篇中的作用 本章将视野从单个句子扩展到篇章层面,探讨复杂句式如何服务于宏观语篇的组织和逻辑推进。 3.1 逻辑关系链的构建: 重点分析了表示因果、转折、递进等逻辑关系时,如何组合运用不同的复句类型,形成层层递进或逻辑严密的论证结构。例如,如何使用“鉴于”、“纵使”、“不仅如此”等跨句连接词来维护篇章的一致性。 3.2 叙事与描写中的句式选择: 探讨了在文学叙事中,如何通过交替使用长句(描述状态或背景)和短句(推动情节或强调动作)来控制叙事节奏和营造氛围。分析了倒装句在古典汉语继承和现代文学创作中的运用。 3.3 专业语境下的句法适应性: 针对法律文书、科技报告、新闻评论等专业文本的特点,分析了这些领域对句式复杂度、客观性要求的特殊偏好,例如法律文本中大量使用的定语后置和精确的数量限定结构。 第四章:现代汉语复杂句式的误用辨析与修订策略 本章旨在提供实用的修订指南,帮助读者识别并纠正因不当使用复杂句式而导致的语意模糊、逻辑混乱或表达僵硬的问题。 4.1 关联词的错位与搭配不当: 梳理了大量常见的关联词使用错误,如“虽然”与“因此”的错误搭配,或“不但”后跟了与之不匹配的后果。提出了基于逻辑关系的关联词精准选择原则。 4.2 指代不清与信息重心模糊: 分析了当从句过多或嵌套过深时,主语和核心动作的指代对象容易发生混淆的情况。提供了简化嵌套结构、明确主语归属的句式重构方法。 4.3 冗余与累赘的句式精简: 针对习惯性使用过长复合句或不必要地重复限定成分的倾向,提出了“去芜存菁”的修改策略,强调在保证信息完整性的前提下,如何将复杂句转化为清晰、有力的表达。 结语: 《现代汉语复杂句式与表达技巧探析》并非提供词语的替代方案,而是聚焦于“如何组织句子”这一核心问题。本书强调句法结构的选择是决定信息传递效率和语用效果的关键环节,是提升个人汉语驾驭能力不可或缺的一环。它为读者提供了一套从微观结构到宏观语篇的系统性分析框架,助力读者构建更加精准、有力、富有逻辑性的现代汉语表达体系。

作者简介

目录信息

目 录
1 Abandonment
2 Accomplishment
3 Accord and Disaccord
4 Accusation and Justification
5 Action and Inaction
6 Adventure
7 Advice
8 Affirmation and Negation
9 Amusement
10 Anxiety and Fear
ll Assent and Dissent
12 Attack and Defence
13 Attention and inattention
14 Attitude
15 Badness
16 Beauty and Ugliness
l7 Beginning and Ending
18 Behavior and Misbehavior
19 Belief and Disbelief
20 Business
21 Causes and Effects
22 Certainty and Uncertainty
23 Chance and Possibility
24 Change
25 Cheerfulness and Sadness
26 Choice
27 Cleanness and Uncleanness
28 Clothing
29 Cold
30 Command
31 Commendation and Criticism
32 Communication
33 Comparison and Discrimination
34 Compulsion
35 Concealment
36 Conclusion
37 Confinement
38 Congratulation
39 Contention
40 Cooking
41 Co-operation
42 Curiosity and Incuriosity
43 Danger
44 Darkness
45 Dear and Cheap
46 Death and Life
47 Debt and Payment
48 Degree
49 Demand
50 Desire
51 Destruction
52 Difficulty and Easiness
53 Discovery
54 Disease
55 Divergence
56 Divorce
57 Drug
58 Economy
59 Endeavor
60 Error
61 Escape
62 Excess
63 Excitement and Inexcitability
64 Expectation and Unexpectation
65 Expenditure
66 Fatigue
67 Feeling(s)
68 Food and Drink
69 Forgiveness
70 Freedom
71 Friendship
72 Gain and Loss
73 Jealousy and Envy
74 Giving and Taking
75 Goodness
76 Gratitude and Ingratitude
77 Greatness and Smallness
78 Guilt and Innocence
79 Haste
80 Health
81 Hearing
82 Heat
83 Hospitality
84 Humility and Modesty
85 Hygiene
86 lll-humor
87 Imagination and Reality
88 Impairment
89 Importance and Unimportance
90 Improvement
91 lncrease and Decrease
92 Information
93 Inquiry and Answer
94 Intelligibility and Unintelligibility
95 Intention
96 Interpretation
97 Justice and Injustice
98 Kind and Unkindness
99 Knowledge and Ignorance
100 Lamentation
101 Lending and Borrowing
102 Liberation
lO3 Light
104 Love Affairs
105 Love and Hate
106 Manifestation
107 Marriage
l08 Mean
109 Meaning and Meaningless
110 Means
lll Mediocrity
112 Memory and Forgetfulness
113 Broad-Mindedness and Narrow-Mindedness
114 Motion
115 Motionlessness
116 Motivation
117 Necessity
118 Nervousness
l19 Obedience and Disobedience
120 OldandYoung
121 Opposition
122 Patience and Impatience
123 Perfection and Imperfection
124 Permission
125 Perseverance
126 Pity and Pitilessness
127 Pleasure and Displeasure
128 Possession
129 Possibility and Impossibility
130 Poverty
131 Power
l32 Prediction
133 Preparation
l34 Preservation
135 Pride and Arrogance
136 Priority
137 Prohibition
138 Proof and Disproof
l39 Protection
140 Publication
141 Punishment
l42 Pursuit
143 Quantity
144 Radio and Television
145 Rashness and Caution
146 Regret
147 Rejection
148 Relation
149 Rescue
150 Resemblence and Difference
151 Residence
152 Resolution and Inesolution
153 Rest
154 Restitution
155 Restoration
156 Restraint
157 Retaliation and Revenge
158 Retention and Surrender
159 Safty
160 Salubrity and Insalubrity
161 Secrecy
162 Selfishness
163 Sensation
164 Sight
165 Skill
166 Sleeping and Waking
167 Smell
168 Social Relation
169 Strictness and Laxness
170 Submission
171 Success and Failure
172 Superiority and Inferiority
173 Support
174 Taste
175 Theft
l76 Therapy
l77 Thought
178 Touch
l79 Travel
180 Truth
181 Undertaking
l82 Use
l83 Useless
184 Virtue and Vice
185 Waste
l86 Wealth
187 Willingness and Unwillingness
188 Wisdom and Foolishness
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名长期在国际商务环境中工作的人士,我发现,在邮件和正式报告中,用词的准确性直接关系到我的专业形象。这本工具书的收录标准显然是走过实战路线的。它收录的很多近义词对,不是那种学术辞典里堆砌的生僻词汇,而是那些在真实商业谈判、客户沟通中高频出现的、需要精准拿捏的词组。比如,如何用不同的动词来表达“解决问题”,从较为柔性的“address”到更具行动力的“tackle”,再到强调最终达成的“resolve”,每一种都有其适用场合的侧重。我惊喜地发现,仅仅是替换了几个关键动词,我最近发送的几份重要提案的反馈力度明显增强了,少了一些空泛的套话,多了一份掷地有声的力量。这本书对我而言,更像是一个随时待命的“语言参谋”,帮助我规避了那些看似正确实则“失分”的用词失误。

评分

这本字典的排版简直是视觉上的享受,那种沉稳又不失活泼的字体选择,让我在深夜里翻阅时眼睛也不会感到疲劳。纸张的质感也恰到好处,不是那种一翻就起毛的廉价感,而是带着一丝温润的触感,感觉就像在抚摸一本精心制作的艺术品。更让我赞叹的是它的装帧设计,那种恰到好处的韧性,既能稳稳地平摊在桌面上,又不会因为太僵硬而影响阅读体验。封面设计简洁大气,没有过多花哨的装饰,那种留白的处理方式,反而凸显了内容的深度和专业性。每一次拿起它,都像是在进行一场安静而充实的自我对话,每一次翻动书页,都能感受到编辑团队在细节上的极致追求。它不仅仅是一本工具书,更像是书架上的一件陈设,时刻提醒着我学习语言的乐趣所在。对于一个对外形和使用感受有较高要求的学习者来说,这本书在感官上的满足感,是其他同类产品难以比拟的。

评分

我尝试过几本市面上流行的多语种词典和同义词手册,但它们往往有一个通病:内容堆砌过多,检索起来效率极低,而且很多解释都是互相引用,转了一圈还是不明白。这本《英语口语同义近义用法辞典》的检索系统简直是革命性的。它似乎预设了学习者在实际交流中遇到的思维卡点,采用了非常直观的“场景-语境-词汇群”的组织方式。如果你不确定某个词该不该用,可以直接查阅它所处的语境范围,而不是死记硬背孤立的定义。这种以应用为导向的编排,极大地缩短了从“知道”到“会用”的距离。对我这种碎片化学习者来说,能在短短十分钟内,围绕一个核心概念,高效地掌握三到四个不同侧重点的表达方式,这种高效率的学习体验是无价的。它彻底改变了我对待“查字典”这件事的态度——从应付任务变成了主动探索。

评分

坦白说,刚开始翻阅这本书时,我有点担心它会过于偏重书面语或学术性表达,毕竟很多同义词词典都会陷入这种窠臼。但事实证明,我的顾虑完全是多余的。这本书的灵魂似乎深植于“口语”二字,它特别关注那些在日常对话、非正式讨论中,用来增加表达生动性、或者避免重复的口语化替换词汇。比如,那些在美剧中频繁出现,但课本里很少提及的俚语化同义表达,这本书都有所涉猎,并且清晰地标注了其使用场合的限制,避免了我在不恰当的场合“冒犯”到别人。这种对“语域”和“社会距离”的敏感度,是纯粹的机器翻译或基础词汇表无法提供的。它让我感觉自己正在和英语世界进行更深层次、更接地气的对话,不再是一个只会背诵标准句型的局外人。这本书,真正填补了我在“流畅表达”和“自然地道”之间的巨大鸿沟。

评分

我一直苦于在不同语境下找不到最贴切的词汇来表达细微的情感差异,很多时候,背了一堆同义词,真要用的时候却发现它们之间的“味道”完全不同。这本书最大的价值就在于,它不仅仅是简单地罗列“A=B=C”,而是深入剖析了这些词汇在语用上的微妙区别。举个例子,关于“生气”的不同表达,它可能细致地分出了那种“略带不满的愠色”、“突如其来的怒火”和“积压已久的怨气”各自对应哪个词汇,并且配上了非常地道的例句场景。这种精细化的处理,让我豁然开朗,仿佛解锁了一套全新的表达密码。以前总觉得自己说英语像是在用“标准答案”,现在,我开始尝试用更具个人色彩和情绪深度的语言去交流了,沟通的效率和感染力都有了显著的提升。这本书,真正做到了“授人以渔”,教会我如何像母语者一样去感受语言的纹理。

评分

都没有辨析

评分

都没有辨析

评分

都没有辨析

评分

都没有辨析

评分

都没有辨析

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有