Averroes' Middle Commentary on Aristotle's Poetics

Averroes' Middle Commentary on Aristotle's Poetics pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:St. Augustines Press
作者:Averroes
出品人:
页数:184
译者:Charles Butterworth
出版时间:1999-11-15
价格:USD 35.00
装帧:Paperback
isbn号码:9781890318031
丛书系列:
图书标签:
  • 亚里士多德
  • Averroes
  • Aristotle
  • Poetics
  • Philosophy
  • Medieval
  • Commentary
  • Islamic Philosophy
  • Literary Theory
  • Classical Literature
  • History of Philosophy
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This volume contains a translation into English of Averroes's Middle Commentary on Aristotle's Poetics, an introduction to the translation in which the arguments of both Averroes and Aristotle are sketch out and their differences from Plato and other important thinkers explored, an outline analysis of the order of Averroes's commentary, annotations to the text, a bibliography, and a glossary of important terms with their English translations.Heretofore, non-Arabic readers have had to depend upon Hermannus Alemannus's Latin translation of Averroes's Middle Commentary or on its English version. Both are inadequate. They incorrectly render Averroes's various arguments and make his beautiful poetic citations read like doggerel. Moreover, they provide inaccurate and incomplete information about the sources of those citations and consequently portray Averroes's text as a curious compilation of relics from some exotic but not very learned horde.The present translation is based on a sound, critical Arabic edition prepared by the translator. Not only is it the first English translation from the Arabic original, but also the first translation of the Arabic text into any language other than medieval Hebrew or Latin. The translation is literal and eloquent, albeit more literal when eloquent when sense demands such a sacrifice. Throughout the commentary, the same English word is used for the same Arabic word unless an exception is noted. The renditions of the poetic citations are somewhat freer without reaching to unwarranted innovations.

《亚里士多德诗学中论:伊本·鲁世德的解读》 导言 伊本·鲁世德(Averroes,1126-1198),这位安达卢斯伟大的哲学家、法学家、医生和天文学家,以其对亚里士多德哲学的精深研究而闻名于世。他的著作不仅在伊斯兰世界产生了深远影响,更是在中世纪晚期经由拉丁文翻译传入欧洲,深刻地塑造了西方哲学与科学的思潮。在伊本·鲁世德庞大的思想体系中,他对亚里士多德作品的解读占据着核心地位。其中,《诗学》作为亚里士多德美学思想的奠基之作,其晦涩难懂之处历来引发诸多争议。伊本·鲁世德所著的《亚里士多德诗学中论》(Middle Commentary on Aristotle's Poetics)便是他对这部亚里士多德经典进行的详尽、系统且极富洞察力的阐释。 本书并非对《诗学》原文的直译或简单注释,而是一种“中论”式的解读。这意味着伊本·鲁世德在保留亚里士多德原意的基础上,通过自己的哲学框架和语言表达,对《诗学》的核心概念进行了梳理、阐发和系统化。他力图揭示亚里士多德所探讨的悲剧、喜剧、史诗等文学体裁的本质,探究诗歌模仿(mimesis)的意义、诗歌的目的、情节的构成、人物塑造的原则,以及音乐与诗歌的关系等一系列美学范畴。伊本·鲁世德的解读,是在吸收前人研究成果(包括希腊原文、早期希腊化学者的注释以及阿拉伯学者的论述)的基础上,以其独特的理性主义哲学视角,对亚里士多德的论述进行梳理、辨析和完善。 本书的时代背景与学术价值 伊本·鲁世德生活在一个文化交融的时代,伊斯兰文明在继承古希腊文明遗产的同时,也孕育出了自身独特的哲学与科学成就。他的《诗学中论》是在此背景下诞生的,它标志着阿拉伯哲学对古希腊美学思想的最高理解与发展。在西方,中世纪的经院哲学家们对亚里士多德的认识很大程度上依赖于阿拉伯学者的翻译和注释,伊本·鲁世德的著作在其中扮演了至关重要的角色。他的《诗学中论》被翻译成拉丁文后,成为中世纪和文艺复兴时期欧洲学者研究亚里士多德《诗学》的主要参考文献之一。因此,本书不仅是研究伊本·鲁世德哲学思想的重要文本,更是理解中世纪哲学史、美学史以及东西方文化交流史的宝贵资料。 核心内容概述 《亚里士多德诗学中论》的结构与内容,紧密围绕着亚里士多德《诗学》的原有章节展开,但其解读的深度与广度,则展现了伊本·鲁世德作为思想家的独立思考与创新。 诗歌的定义与本质: 伊本·鲁世德首先确立了诗歌作为一种模仿(mimesis)的艺术形式。他解释说,模仿是人类的天性,也是认识世界的一种方式。诗歌通过语言、节奏和和谐来模仿行动、情感和思想,以此来传递真理、引发愉悦。他强调,诗歌的模仿并非简单的复制,而是经过提炼、概括和升华的创造性活动,它能揭示事物的普遍本质。 悲剧的构成要素: 亚里士多德在《诗学》中对悲剧的论述最为详尽,伊本·鲁世德的解读也集中于此。他详细阐释了悲剧的六个要素:情节(mythos)、性格(ethos)、思想(dianoia)、语言(lexis)、表演(melopoiia)和歌唱(opsis)。其中,情节被伊本·鲁世德视为悲剧的灵魂,他强调情节的统一性、完整性以及必然性和偶然性之间的辩证关系。他深入分析了“惊奇”(thaumaston)和“怜悯与恐惧”(eleos kai phobos)在悲剧中的作用,指出它们是悲剧引起观众情感共鸣并最终达到净化(katharsis)效果的关键。伊本·鲁世德对“净化”的理解,也带有其哲学上的理性色彩,他认为这种情感的释放并非单纯的宣泄,而是在智性上的启迪与升华。 人物塑造与行动: 伊本·鲁世德高度重视人物在戏剧中的作用。他认为,人物的性格应与他们的行动相一致,并且人物的行动是推动情节发展的关键。他探讨了人物的类型,包括“优良的”(spoudaios)和“卑下的”(phaulos),以及他们在情节中所扮演的不同角色。他强调,优秀的戏剧需要塑造具有复杂性和真实感的人物,他们的选择和行为能反映出人性的普遍弱点与力量。 喜剧的理论: 尽管亚里士多德在《诗学》中对喜剧的论述相对简略,但伊本·鲁世德依然对其进行了深入的探讨。他将喜剧视为对“卑下者”的模仿,这种模仿能够通过滑稽、讽刺等手段,引起观众的笑声,从而达到某种教育或警示的目的。他区分了不同类型的喜剧手法,并探讨了喜剧在社会中的功能。 史诗与其他诗歌形式: 伊本·鲁世德也分析了史诗的特点,将其与悲剧进行比较,探讨了它们在篇幅、语言、情节复杂性等方面的差异。他还触及了其他形式的诗歌,如格律诗(iambic poetry)等,并阐述了它们各自的艺术特征。 诗歌与哲学、历史的关系: 伊本·鲁世德的解读,将亚里士多德的诗学理论置于更广阔的哲学背景之下。他反复强调,诗歌虽然模仿行动,但它比历史更具普遍性,因为诗歌探讨的是“可能发生之事”,而历史则记录“已发生之事”。诗歌的普遍性使其更接近哲学的领域,能够揭示人性和世界的永恒法则。这种将诗歌与哲学联系起来的观点,也反映了伊本·鲁世德作为哲学家对文学艺术的深刻认知。 语言、节奏与音乐: 伊本·鲁世德同样关注诗歌的语言和音乐性。他认为,优美的语言是诗歌的重要组成部分,它能够有效地传达情感和思想。他还探讨了节奏和和谐在诗歌中的作用,以及音乐(melopoiia)与诗歌(lexis)的紧密联系,认为它们共同构成了诗歌的感官魅力。 伊本·鲁世德的独特视角与贡献 伊本·鲁世德的《诗学中论》之所以具有非凡的价值,在于他并非简单地重复亚里士多德的观点,而是以一种更加系统化、哲学化的方式来解读。 1. 理性主义的阐释: 作为一位坚定的理性主义者,伊本·鲁世德试图用理性来解释诗歌的艺术原理。他关注诗歌的逻辑结构、因果关系以及其内在的必然性。他将亚里士多德的某些模糊之处,如“净化”理论,从纯粹的情感体验提升到智性的理解层面,强调通过艺术体验获得对人性和道德的洞察。 2. 对“模仿”的深化理解: 他对“模仿”的解读,更加强调了模仿中的创造性与普遍性。他认为,诗歌模仿不仅仅是外部世界的再现,更是通过对具体行动的提炼,揭示出隐藏在事物背后的普遍真理与道德准则。 3. 理论的系统化与清晰化: 伊本·鲁世德的解读,将亚里士多德原本可能显得零散的论述,进行了一次系统的梳理和整合。他通过自己的逻辑框架,使《诗学》中的概念更加清晰、易于理解,为后世学者提供了宝贵的参考。 4. 跨文化的融合: 他的著作是中世纪伊斯兰哲学与古希腊哲学完美融合的典范。伊本·鲁世德在解读亚里士多德的同时,也融入了阿拉伯文化中的文学与哲学传统,使其解读具有了独特的魅力和深度。 结论 《亚里士多德诗学中论:伊本·鲁世德的解读》是一部具有里程碑意义的美学著作。它不仅是伊本·鲁世德哲学思想的重要组成部分,更是理解亚里士多德《诗学》和西方美学发展脉络的不可或缺的钥匙。通过伊本·鲁世德的精深解读,我们得以窥见一位伟大的思想家如何以其卓越的智慧,驾驭古老的经典,使其在新的时代焕发出持久的生命力。本书对于研究文学理论、美学史、哲学史以及中世纪文化交流史的学者与爱好者而言,都将是一份宝贵的财富。它邀请读者一同深入亚里士多德与伊本·鲁世德的思想世界,探索诗歌与真理、情感与理性的永恒对话。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,当我翻开这本书时,内心是有些许忐忑的,毕竟“中世纪评注”这个标签听起来就意味着枯燥和晦涩的学院派陈词滥调。然而,出乎意料的是,作者的行文风格中蕴含着一种令人惊讶的活力。他似乎总能找到一种方式,将那些经过时间洗礼、显得有些僵硬的概念,重新注入鲜活的血液。我感觉自己不是在阅读一篇冷冰冰的学术论著,而是在与一位学识渊博、同时又极富激情的老师进行一场跨越时空的对话。他的论证过程如同精心编排的音乐剧,层层递进,张弛有度。尤其是在对比不同学派观点时,那种对异见的尊重与清晰的辨析,堪称典范。它让我意识到,真正的智慧并非在于拥有唯一的正确答案,而在于能够优雅地驾驭所有可能的答案,并将它们纳入一个更宏大的理解框架之中。对于那些习惯了快餐式知识摄入的人来说,这本书可能需要一些耐心,但回报是丰厚的,它磨练了你的“智力耐力”。

评分

从一个非专业读者的角度来看,这本书最吸引我的是它所展现出的跨时代思维的韧性。作者在处理古代文本时所展现出的那种毫不妥协的求真精神,即便在今天这个信息爆炸、真理日益相对化的时代,依然具有强大的感召力。它让我思考,我们现在所珍视的那些“新”理论,其根基究竟有多深厚,是否经得起时间的拷问?书中的那些反复出现的辩论主题,诸如形式与内容的统一性、艺术模仿的本质等,其核心关切与当代创意产业中的版权、原创性争议有着惊人的共鸣。与其说是在读一本关于诗学的书,不如说是在研读一部关于人类如何构建意义和价值的永恒对话记录。这种对基本问题的持续追问,让我感到一种深沉的历史连接感和智力上的充实。

评分

这本书的翻译质量,或者说其所呈现出来的文本结构,给我留下了极其深刻的印象。它成功地在保持古代思想的严谨性与现代读者的可读性之间找到了一个微妙的平衡点。在某些章节,那种排比句式的论述和对特定术语的反复锤炼,让读者不由自主地进入一种近乎冥想的状态。它迫使你关注语言本身的力量,关注词语在特定语境下是如何被赋予并承载意义的。这种对“如何说”的极致关注,使得那些原本可能被我们轻易忽略的细节浮现出来。举个例子,对于一个简单的“悲剧性错误”的界定,书中可以展开数页的辨析,这不仅仅是对文本的注释,更是在构建一套完整的认知工具箱。这让我对自己的专业领域中的定义模糊问题深感警醒,认识到清晰的定义是所有有效交流和行动的基石。

评分

这部作品给我带来了近乎醍醐灌顶的阅读体验,尽管我是在一个完全不同的领域摸索,但其中蕴含的关于结构、阐释和逻辑严密的思维方式,却能神奇地映射到我所研究的复杂系统建模中去。作者对源头文本的细致入微的解构,展现了一种近乎于外科手术般的精确性。我尤其欣赏它处理那些模棱两可的论点时所采取的审慎态度,没有急于给出一个武断的结论,而是耐心地铺陈了各种可能的解释路径,并最终引向一个令人信服的综合判断。这种多层次的分析,避免了表面化的理解,强迫读者放慢速度,真正去“品尝”每一个论断背后的重量。书中的某些段落,关于叙事节奏的讨论,对我启发极大,让我重新审视了项目里程碑的设置和信息发布的时机,如何才能最大化读者的(或者说是利益相关者的)接受度和认同感。读完后,我感觉自己看待任何形式的“文本”——无论是代码、设计蓝图还是商业计划书——的视角都变得更加深邃和批判性了。这不仅仅是一本关于古代文学理论的书,它是一本关于如何进行深刻思考的指南。

评分

我必须承认,这本书的阅读过程并非一帆风顺,它更像是一场智力上的攀登。有些理论的引入和推导,特别是涉及更深层次的逻辑结构部分,需要我频繁地停下来,在笔记本上画图、写下自己的理解路径,以确保自己没有被作者精妙的逻辑链条所误导。但正是这种挑战性,让最终的顿悟时刻显得格外激动人心。它没有降低阅读的门槛,反而以一种近乎“精英化”的姿态,筛选并奖励那些愿意投入时间和精力的读者。对于那些希望超越表面分析,深入挖掘事物本质的人来说,这本书无疑是一座无法绕过的里程碑。它教会我,真正的理解需要付出艰苦的努力,但一旦达成,那种洞察力将彻底改变你看待世界的方式。它提供的不是答案,而是通往答案的、经过历史检验的有效方法论。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有