第1页 对于记忆力极差的人来说,笔记是个没办法的办法。 -----------------------------译者导言 黑格尔分析法国革命的“绝对自由的恐怖”是由前一阶段注重抽象理智、抽象的个人平等和个人权利的启蒙运动必然发展而来,其必然发展到它的反面,即无自由、武力镇压和个人专制。**...
评分原文载于:《中国社会科学评价》2017年第(1)期:27-33 摘要:黑格尔《精神现象学》(句读本)的翻译理念是:通过对西方文化背景的全面了解和熟悉,对黑格尔高度抽象思辨的文句加以疏通,将中国读者带入一种高强度的逻辑思维和体系化思维的训练,提高中国人解读西方思想的隐微之...
评分《黑格尔导读》是科耶夫解读黑格尔《精神现象学》的重要成果。在这一解读中,科耶夫将黑格尔哲学发挥为三大主题:即主人-奴隶的辩证法、历史的终结与人的自由的实现,其中主人-奴隶的辩证法构成了整个解读的基础。在这一主题中,欲望、死亡、承认、劳动等内容被呈现出来,体现了...
评分【按语:黑格尔至少是最深邃最诗意的思想家之一,而且对历史世界具有最雍容的洞察力——他的麻烦或许在于僭越绝对or无限(the infinite)而招致咒诅:在无限者清澈的尺度中,诗歌还在被吟唱,信仰在等候和期盼、科学和逻辑依旧严谨地恪守己身;而在黑格尔那个涵括或混淆一切的...
评分引 黑格尔在《法哲学原理》序言中有一句颇受争议的名言:“凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的”(p11),常被人们简称为“存在即合理,合理即存在。” 据说年轻的海涅曾登门拜访,向黑格尔讨教此语的意义。黑格尔回答,一切合理性的东西都应当实现出...
Ich habe nicht alles verstanden, vielleicht gar nicht, bis zum Tod.
评分Ich habe nicht alles verstanden, vielleicht gar nicht, bis zum Tod.
评分Ich habe nicht alles verstanden, vielleicht gar nicht, bis zum Tod.
评分Ich habe nicht alles verstanden, vielleicht gar nicht, bis zum Tod.
评分Ich habe nicht alles verstanden, vielleicht gar nicht, bis zum Tod.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有