In 1990, IBM had its most profitable year ever. By 1993, the company was on a watch list for extinction -- victimized by its own lumbering size, an insular corporate culture, and the PC era IBM had itself helped invent. Enter Lou Gerstner. The presumption was that Gerstner had joined IBM to preside over its continued dissolution into a confederation of autonomous business units -- effectively eliminating the corporation that had invented many of the industry's most important technologies. Instead, Gerstner took hold of the company, making the bold decision to keep it together, defiantly announcing, "The last thing IBM needs right now is a vision." Told in Lou Gerstner's own words, this is a story of an extraordinary turnaround, a case study in managing a crisis, and a thoughtful reflection on the computer industry and the principles of leadership. Summing up his historic business achievement, Gerstner recounts high-level meetings, explains the no-turning-back decisions that had to be made, and offers his hard-won conclusions about the essence of what makes a great company run. Read by Edward Herrmann
郭士纳
郭士纳(Lou Gerstner,Jr.),IBM现任董事长、前任CEO。在加盟IBM之前,他是RJR纳贝斯克公司董事长兼CEO。此前还在美国运通公司任总裁11年,兼任其最大的分公司董事长兼CEO此前,他还曾任麦肯锡管理咨询公司总监。他在达特茅斯学院获工程学学士学位,在哈佛商学院获工商管理硕士学位。
文/老钱 那些曾经辉煌过、后来却逐渐衰落了的大企业,是否可以根据变化了的情况及时调整战略,促成业务模式和企业文化之转型,进而焕发出第二春来? 看《谁说大象不能跳舞》前我觉得很难,看完这本书后我依然觉得很难,但知道这种事在一个叫做IBM的伟大企业里发生过。 正如本...
评分根据菲利普·莫里斯的说法,来自烟草行业的营业收入也因为RJR纳贝斯克杠杆收购后不久所造成的价格战而备受压力。在这里,菲利普·莫里斯只不过是按照麦当劳创始人雷·克罗克的建议行事——“当你看见自己的竞争对手快要淹死的时候,应该赶快抓起消防水龙头并放到他嘴里。” 莫...
评分很早就听说了郭士纳的这本书《谁说大象不能跳舞》,虽然我对IBM这段起死回生的经历很感兴趣,然而一直没有买回来看,家里堆积着没来得及看的好书太多了,使我近期在压抑着自己买书的速度。 前些天和一位朋友吃饭时,郑重向我推荐此书,回家后便在大洋书城下了订单。...
评分“这不是大象能否战胜蚂蚁的问题,这是一只大象能否跳舞的问题。如果大象能够跳舞,那么蚂蚁就必须离开舞台”。这句铿锵有力的话,给我的印象很深。让我把它写在这里。 坦率地说,这本书我读得很累。在很多次,他都变成了我催眠的良好工具(甚至比英语书还好)。读到一半的时候...
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有