Flash Cards (Bilingual Edition)

Flash Cards (Bilingual Edition) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中文大学出版社
作者:于坚
出品人:
页数:151
译者:Wang Ping
出版时间:2011-5
价格:HKD 90.00
装帧:平装
isbn号码:9789629964719
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 于坚
  • 英汉对照
  • 第三代诗歌
  • 文学
  • 便条集
  • 中国文学
  • 詩歌
  • Bilingual
  • Flash
  • Cards
  • Learning
  • Language
  • Education
  • English
  • Spanish
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Flash Cards is a primer of modern Chinese life—constructing a complex philosophical vision from swatches of daily events and observations. As Yu Jian has written about his own work: "It is possible to see eternity—to see everything—in a teacup or a candy wrapper. Everything in the world is poetry."

The JINTIAN [今天] series of contemporary literature features new and innovative writing from mainland China and abroad. Titles in the series are edited by Bei Dao, Lydia H. Liu, and Christopher Mattison.

A collaborative venture between Zephyr Press, the Jintian Literary Foundation, and The Chinese University Press, each bilingual title highlights the ever-changing literary culture of China while simultaneously expanding the English language with a wave of new voices in translation.

作者简介

YU JIAN, born in 1954 in Kunming, China, is a poet and film director. He began writing poetry in the early 1970s, influenced both by classical Chinese poetry and modern Western writers such as Walt Whitman. Yu Jian is a major figure among "The Third Generation Poets" who came after the "Misty Poetry" movement of the early 1980s.

A Chancellor of the Academy of American Poets, RON PADGETT was named Officer in the Order of Arts and Letters by the French government. In 2009 he received the Shelley Memorial Award from the Poetry Society of America. His translations include The Complete Poems of Blaise Cendrars.

WANG PING's books include two collections of poetry, The Magic Whip and Of Flesh & Spirit, and the cultural study Aching for Beauty: Footbinding in China. Her novel The Last Communist Virgin was winner of the 2008 Minnesota Book Award in the category of Novel and Short Story.

目录信息

Contents
ix A Note on Translating Yu Jian by Ron Padgett
xii Firm, Steadfast, Staunch, Resolute: Yu Jian’s Flash Cards by Simon Patton
2 / I arrive at his living room with a poem 空着手 带着诗
4 / In the beginning is the rabbit 开头是一只兔子
6 / I see a rose 我看见一朵玫瑰
8 / When I work 干活的时候
10 / The property where the palm tree lives 棕榈树住的土地被卖掉了
12 / With a shaved head 剃光头的人
14 / A tree 一棵树
16 / Morning time to brush my teeth 早上 刷牙的时候
18 / If I compare spring to a temple 把春天比喻成神庙
20 / A letter 一封信
22 / The road that goes there 通向那里的道路不需要经过
24 / You’re about to become 你将要 完成
26 / I write in autumn 我在秋天写作
28 / The washing machine on Saturday 洗衣机的星期六
30 / The poet is hosting a meeting 女诗人主持会议
32 / It’s used for holding carp 用它盛鲤鱼
34 / In the Nu River forest 在怒江州的丛林中
36 / The lone white eucalyptus 在白色的公寓附近
38 / Originally this poem was written 这首诗曾经存在
40 / The salesman who sells 在超级市场卖音响器材的营业员
42 / Autumn is coming 啊 秋天来了
44 / Outside my window 在我的窗子外面
46 / A member of the proletariat 无产者在星期日的大街上走
48 / Finishing Poem #54 写到 5450 / The alarm clock doesn’t ring 闹钟不报告另一类的时间
52 / Someone discovered Xi Shuang Ban Na 有人发现了西双版纳
54 / According to both theory and practice 国家公路 依据某些经验和原则
56 / Autumn is deep 秋天深了
58 / If you want to make every word 要把每一句话都说得深刻
60 / It’s possible for ninety poets to think 九十个诗人会在同一时刻
62 / The supermarket’s concrete foundation 超级市场的水泥地基打入地层十米以下
64 / Oh this is the merry-go-round 这就是旋转木马
66 / In the zoo where dark is falling 黑暗将至的动物园
68 / Night along the Nu River is strange 怒江州的黑夜是陌生的
70 / In the middle of the horse going 在旋转木马的核心
72 / The poet walks on the road 诗人走在叙事诗的路上
74 / The architect for the madhouse 疯人院的设计师
78 / Certain things are placed 有些东西被搁在黑暗的最高一层
80 / There’s a pleasure 有一种快感我从未体验
82 / Under the moon 明月降临
84 / Red lights 红色光芒
86 / Another autumn 又是秋天
88 / The road to death 死亡的道路
90 / A black leopard 黑豹子
92 / Ancient lungs screech 古代的肺在工业的天空尖叫
94 / (Poetry Recipe) (诗歌秘方)
96 / A wolf passes through the valley 狼经过山谷
98 / A cold front is attacking the city 寒流袭击城市
100 / Along the River Dimaluo 迪麻洛河
102 / The afternoon sun 阳光在下午
104 / An eighteen-year-old college girl 十八岁的大学女生106 / On the garden’s eyelashes 蝴蝶在花园的睫毛上
108 / The car zooms across the high plateau 汽车在高原上飞驰
110 / In 1998 公元 1998 年
112 / You’re too vulgar 玉花对他说
114 / I always try to reach 我总是想抵达皮带的第七个扣
116 / You must confess honestly 你要老实交代
118 / He’s walking others are walking too 他在走 他的周围也有人在走
120 / Inscrutable thoughts 深不可测的思想
122 / Peeling an apple at dusk 削苹果的女人
124 / In springtime girls run 姑娘们跑进春天浴室
126 / On the stage 主席台上
128 / The golden age is coming soon 黄金时代就要到了
130 / The eggshell breaks in the afternoon 下午的蛋壳碎了
132 / A clean sanitized square 干净卫生的广场
134 / Afternoon in a remote mountain 偏远山区的下午
136 / The injury didn’t come from 伤害 不是来自时代
140 / The well at the old house 故乡的井已经干掉
142 / Poet Chen Ping is a policeman 诗人陈平的职业是警察
144 / The red land rolls on beneath the sky 红色的大地在苍天下翻滚
146 / The driver p0inted to a village 司机指着山下一个村庄
148 / That day I passed by 有一天我路过建筑工地
150 / Morning in the park 公园的早晨
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

于坚的诗不及海子一般恢弘 不及骆一禾一般激情澎湃 用最平常 最世俗的意象表达最直接的感情

评分

于坚的诗不及海子一般恢弘 不及骆一禾一般激情澎湃 用最平常 最世俗的意象表达最直接的感情

评分

不可多得,一直买不到

评分

但狼看不见任何思想 / 它直取食物

评分

很轻快~~

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有