韓國所藏中國漢籍總目

韓國所藏中國漢籍總目 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:韓國學古房
作者:全寅初主編
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2005-5-25
价格:600,000韓元
装帧:精装
isbn号码:9788991593084
丛书系列:
图书标签:
  • 目录学
  • 域外汉籍
  • 朝鲜半岛
  • 工具书
  • 文献学
  • 学术史
  • 书目
  • 目錄學
  • 中国汉籍
  • 韩国
  • 藏书
  • 总目
  • 汉籍
  • 文献
  • 目录
  • 东亚
  • 古籍
  • 韩藏
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《延世國學叢書》52。

全6册。一,經部;二,史部;三,子部 [上];四,子部 [下];五,集部;六,索引。

《韓國所藏中國漢籍總目》的編纂,是一項匯聚海內外學術界多年心血的浩大工程。其目的在於系統地梳理、記載並公之於眾,那些散藏於大韓民國各地圖書館、博物館、寺廟、私人收藏等機構與個人手中,與中國漢代文化及學術思想息息相關的古籍文獻。 此總目所收錄的漢籍,範圍極廣,涵蓋了從先秦至明清時期,中國大陸流傳至朝鮮半島的各種學術著作。其中包括但不限於:經學、史學、子學、集部等傳統學術分類,以及宋元以後的科技、醫藥、宗教、藝術類書籍。這些書籍的載體形式也極為多樣,既有傳統的抄本、刻本,也有部分印刷本,甚至包含一些與之相關的圖像、地圖等輔助資料。 編纂團隊深入韓國各地,克服語言障礙、交通不便、保存條件艱難等諸多困難,對每一件漢籍進行了細緻的考察與記錄。考察內容主要包括: 書名與作者考證: 盡可能準確地考訂每部書籍的真實書名、作者及其時代,對存在爭議或難以確定的,則詳細記錄考證過程與現有爭議。 版本源流追溯: 對於同一部書的不同版本,力求追溯其傳承脈絡,辨析其抄寫、刻印的時間、地點、坊刻信息,以及流傳路徑。這對於研究中國古籍的流傳史、版本學具有極其重要的價值。 內容與篇章考訂: 對書中內容進行必要的梳理,記錄其篇章結構、卷數、字數,以及是否存在散佚、殘缺等情況。對於一些孤本、秘籍,則更為詳盡地介紹其學術價值與內容特色。 裝幀與文物價值評估: 考察書籍的紙質、裝幀方式(如冊頁、卷子、線裝等)、裝飾圖案,以及其在歷史上和文物上的價值。有些書籍由於其精美的工藝或特殊的歷史印記,本身就具有極高的文物價值。 收藏單位與狀況記錄: 詳細記錄每部漢籍的現存地點,包括具體的圖書館、博物館、寺廟、書院或私人收藏家的姓名。同時,也記錄書籍的保存現狀,如是否完整、是否有蟲蛀、霉變等,為日後的保護與研究提供依據。 題跋、印記與批語考釋: 對書籍中存在的題跋、藏書印記、批語、眉語等進行蒐集與辨識,這些痕跡往往能揭示書籍的流傳軌跡、歷代收藏者的信息,甚至學術思想的演變。 《韓國所藏中國漢籍總目》的編纂,不僅是對韓國所藏漢籍的一次全面盤點,更是對中韓文化交流史的深入挖掘。這些流傳至韓國的漢籍,不僅是中國古代文明的重要載體,更是見證兩國學術文化相互影響、融合的寶貴實物。通過對這些漢籍的系統整理,可以更清晰地勾勒出中國古代學術思想如何在朝鮮半島傳播、演變,以及韓國學術界對這些經典的接受、闡釋與發展。 此總目對於中國古典文獻學、版本學、中外文化交流史、韓國歷史文獻學等研究領域,都將提供極為豐富的原始資料與重要的研究線索。它不僅為海內外學者研究中國古代學術提供了便利,也為保護與傳承珍貴的文化遺產做出了巨大貢獻。其權威性、系統性與詳實性,使其成為相關學術研究不可或缺的工具書,堪稱學術界的一大盛事。

作者简介

編纂委員:全寅初、金長煥、崔溶澈、徐敬浩、王國良、琴知雅、李珠海、李永燮

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一位业余的古籍爱好者,我对那些罕见的、带有精美插图或独特装帧形式的汉籍格外着迷。我常常在想,那些在古代中国可能流传不广、或因战乱而未能被大型官修书目收录的“边缘”文献,是如何辗转到达韩国,并在那里获得了安宁的?这部总目若能对书籍的物理特征,如“蝶装”、“经折装”的形制,或版画的艺术水准有所描述,那无疑会极大地丰富读者的感官体验。我不是专业的文献学家,但一本保存完好的古籍本身就是一件艺术品。我热切盼望,这部汇编不仅仅是冷冰冰的文字记录,而是能传达出每一本书籍在漫长岁月里所积淀下的那种物质美感和手工技艺的精粹。这样的描述,能让遥远的书籍仿佛触手可及,让阅读本身变成一次跨越时空的鉴赏之旅。

评分

从一个宏观历史叙事的角度来看,这部汇编的完成,标志着学术界对特定文化遗产的梳理进入了一个新的阶段。它不再是零散的、个案性的考察,而是一次整体性的“清点家底”。我所看重的,是其背后所体现出的那种对文化“共性”与“差异性”的深刻洞察力。一部汉籍,一旦跨越国界,其意义和价值就会发生微妙的变化。我希望书中能体现出对这些变化的敏感捕捉,比如某个中国版本在韩国的流传过程中,是否被赋予了新的道德或政治寓意?对于研究中韩关系史的人士而言,这部总目所揭示的文化物质基础,比任何政治宣言都来得更加实在和有力。它就像一个时间胶囊,封存了特定历史时期两个国家知识分子共同关注的议题。这部书的价值,在于它让历史的“在场感”得以重现,提醒我们,文化的影响力是何等深远和持久。

评分

这部书名听起来就让人肃然起敬,那种厚重感扑面而来,想必是对中韩两国之间深厚历史文化渊源的一次全面梳理。作为一个对东亚古典文献有浓厚兴趣的普通读者,我首先被其“总目”二字所吸引。它暗示着一种百科全书式的完备性,仿佛是打开了一个尘封已久的宝库的钥匙。我尤其期待书中对那些在韩国被精心保存、却可能在中国本土已然散佚的宋元善本的记录。要知道,历史的流转中,文物的命运往往身不由己,韩国的图书馆和寺庙在漫长的岁月中成为了某些珍贵汉籍的避难所。我希望看到的不仅仅是简单的书目罗列,而是能看到每一条目背后蕴含的学术价值和流传故事。例如,某个版本是如何在朝鲜半岛扎根,经历了怎样的收藏历程,其雕版工艺有何独到之处?这样的细节,才能真正勾勒出文化交流的鲜活图景。如果能附带一些善本的局部影印或清晰的著录信息,那就更完美了。这部书的编纂者无疑是付出了巨大的心血,它承载的不仅是书单,更是两国知识分子跨越时空的心灵对话。

评分

初次翻阅这套大部头,最直观的感受是其排版的严谨与考究,虽然我暂时无法深入到具体内容的每一个细节,但从其呈现出的专业气度,便能推断出其学术分量。对于我们这些非专业的研究人员来说,这样的“总目”更像是一张精密的地图,指引着我们去探索浩瀚的汉学海洋。我特别关注那些涉及到中国明清时期小说、戏曲或地方志的部分,因为这些领域的资料在古代的私人收藏中往往更容易散佚或受损。想象一下,某部久已失传的清初小说手稿,竟然被完整地保存在汉城或釜山的一座古老寺院里,这种“失而复得”的惊喜,正是这类汇编作品的魅力所在。我期待着书中能对这些珍稀文本的保存状态、页码、批校题跋等信息进行详尽记录,因为这些“题跋”往往比正文本身更具有历史的温度和解读价值。它不仅仅是一份清单,更是一份历史的“侦查报告”,记录了知识在不同地域的迁徙轨迹。

评分

这部书的意义,绝不仅仅是提供了一个参考书目,它更像是构建了一座无形的桥梁,连接着东北亚的文化脉络。我所关心的,是它如何处理那些具有“双重国籍”性质的文献——那些既是中国学者所著,又在朝鲜半岛产生过深刻影响的作品。比如一些儒家经典在传入朝鲜半岛后,当地学者是否加入了独特的注释体系,形成了具有地域特色的“朝鲜学派”解读?如果总目能够对这些不同版本、不同注释的特点进行一定的归类或提示,那将大大提升其使用价值。我们不能只看到“所藏”,还要看到“流变”。这部汇编工作,无疑为我们理解“东亚文化圈”的形成提供了坚实的文献基础。从这个角度看,它超越了单纯的书目学范畴,触及到了文化身份认同的深层议题。我希望它能成为未来学者研究东亚知识传播史时,不可或缺的案头工具书。

评分

每一大类下的小类能再排排么?以及真的好多重复。还有一些疑似著录错误的。

评分

每一大类下的小类能再排排么?以及真的好多重复。还有一些疑似著录错误的。

评分

著录项内容简单。须检核原书的地方比较多。再就是,若有人再做几个按版刻时代、版刻种类的汉籍目录或索引就更好用了。

评分

用过

评分

書總體不錯,大體可以了解韓國藏漢籍的概貌。但是書中只著錄了韓國藏的朝鮮本和中國本漢籍,和刻本漢籍沒在裡頭,很遺憾。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有