Product Description : We Are All Weird is a celebration of choice, of treating different people differently and of embracing the notion that everyone deserves the dignity and respect that comes from being heard. The book calls for end of mass and for the beginning of offering people more choices, more interests and giving them more authority to operate in ways that reflect their own unique values.
For generations, marketers, industrialists and politicians have tried to force us into little boxes, complying with their idea of what we should buy, use or want. And in an industrial, mass-market driven world, this was efficient and it worked. But what we learned in this new era is that mass limits our choice because it succeeds on conformity.
As Godin has identified, a new era of weirdness is upon us. People with more choices, more interests and the power to do something about it are stepping forward and insisting that the world work in a different way. By enabling choice we allow people to survive and thrive.
There are only 50 copies of the hardcover available from Amazon.cn, with no reprints planned.
评分
评分
评分
评分
这本书,可以说是我近期读过的最令人惊喜的作品之一。作者以一种非常独特且引人入胜的方式,探讨了“weirdness”这个概念。我被书中对个体独特性的描绘所深深吸引。作者并没有去歌颂那种轰轰烈烈的“反叛”,而是聚焦于那些细微之处,那些在日常生活中,不经意间流露出的“weird”特质。比如,一个人对某个冷门事物的狂热,一个独特的表达方式,一种与众不同的思考角度。 这些看似微不足道的细节,却被作者捕捉并放大,让我看到了其中蕴含的生命力和创造力。它让我意识到,我们每个人身上都潜藏着“weirdness”,只是我们是否敢于去承认,是否敢于去表达。我曾经多少次因为害怕与众不同而选择沉默?多少次因为担心被贴上“怪咖”的标签而压抑内心的声音?这本书就像一股清泉,洗涤了我内心的顾虑,让我开始重新审视“weirdness”的价值。它让我明白,那些让我们与众不同的地方,恰恰是我们最宝贵的部分,是我们构筑自我认同的基石。读完之后,我感觉自己仿佛卸下了很多包袱,变得更加轻松,更加自由,更加渴望去拥抱那个真实的自己。
评分阅读这本书的过程,与其说是在“读”,不如说是在经历一场心灵的对话。作者就像一个老朋友,坐在我对面,娓娓道来,没有说教,没有评判,只是分享。分享那些关于“weirdness”的点点滴滴,分享那些在人群中闪烁着微光的灵魂。我尤其被书中对“社群”的讨论所吸引。作者并没有歌颂那种千篇一律的集体主义,而是探讨了在看似松散、甚至有些“混乱”的社群中,人们如何找到归属感,如何互相理解,如何共同成长。这种社群,或许没有统一的口号,没有整齐划一的行动,但却因为每个成员的独特存在而更加丰富多彩,充满生命力。 我开始思考,我所处的环境,我所加入的群体,是否也容纳了足够多的“weirdness”?抑或是,我们都在有意无意地趋同,为了融入而磨平棱角?这本书让我意识到,真正的包容,不是要求每个人都变得一样,而是珍视每个人的不同,让这些不同汇聚成一股强大的力量。我看到了书中描述的那些“weird”的人们,他们可能有着奇特的爱好,可能有着不被理解的观点,可能有着与众不同的生活方式。但正是这些“weirdness”,让他们在各自的领域闪闪发光,也让整个社会更加多元和有趣。读完之后,我感觉自己看待世界的方式,都有了一些微妙的变化,更加愿意去发现那些隐藏在表面之下的独特之处。
评分这本书,我可以说,它彻底颠覆了我对“正常”的认知。作者没有选择去定义“weirdness”,而是通过一个个生动的故事,一段段充满哲思的观察,让我们去感受,去体会。我尤其被书中对“社群”的讨论所吸引。作者并没有去歌颂那种统一的、整齐划一的社群,而是展现了那些充满各种“weird”个体的社群。这些社群,或许有些嘈杂,有些不协调,但正是这种“不完美”,让它们充满了生命力和可能性。 我看到了书中描述的那些“weird”的人们,他们可能有着奇特的爱好,可能有着不被理解的观点,可能有着与众不同的生活方式。但正是这些“weirdness”,让他们在各自的领域闪闪发光,也让整个社会更加多元和有趣。这让我开始思考,我所处的环境,是否也容纳了足够多的“weirdness”?我们是否在无形中,将那些不符合“主流”的个体,推到了边缘?这本书让我意识到,真正的包容,不是要求每个人都变得一样,而是珍视每个人的不同,让这些不同汇聚成一股强大的力量。读完之后,我感觉自己看待世界的方式,都有了一些微妙的变化,更加愿意去发现那些隐藏在表面之下的独特之处。
评分我常常在想,是什么让一个人与众不同?是什么让他们在芸芸众生中,散发出独特的光芒?这本书,就像一本心灵的探险日记,作者用他/她细腻而敏锐的笔触,带我踏上了探索“weirdness”的旅程。我被书中对个体独特性的描绘所深深吸引。作者并没有去歌颂那种轰轰烈烈的“反叛”,而是聚焦于那些细微之处,那些在日常生活中,不经意间流露出的“weird”特质。比如,一个人对某个冷门事物的狂热,一个独特的表达方式,一种与众不同的思考角度。 这些看似微不足道的细节,却被作者捕捉并放大,让我看到了其中蕴含的生命力和创造力。它让我意识到,我们每个人身上都潜藏着“weirdness”,只是我们是否敢于去承认,是否敢于去表达。我曾经多少次因为害怕与众不同而选择沉默?多少次因为担心被贴上“怪咖”的标签而压抑内心的声音?这本书就像一股清泉,洗涤了我内心的顾虑,让我开始重新审视“weirdness”的价值。它让我明白,那些让我们与众不同的地方,恰恰是我们最宝贵的部分,是我们构筑自我认同的基石。读完之后,我感觉自己仿佛卸下了很多包袱,变得更加轻松,更加自由,更加渴望去拥抱那个真实的自己。
评分这本书,天哪,我真的不知道该从何说起。它就像一股清流,又像一股暗流,悄悄地在你内心深处搅动,然后又缓缓地平息,留下无尽的回味。我拿到这本书的时候,是抱着一种“看看又何妨”的心态,毕竟“We Are All Weird”这个名字本身就带着一种莫名的吸引力,像是要揭示某种不为人知的秘密,又像是要拥抱那些被标签化、被边缘化的群体。阅读过程中,我被作者那种直白而又细腻的笔触深深打动。他/她(我至今也没能完全确定作者的性别,或许这本身也是一种“weirdness”的体现)并没有试图去定义“weirdness”,而是通过一个个生动的故事,一段段充满哲思的观察,让我们看见“weirdness”并非是一种缺陷,而是一种独特的存在方式,一种打破常规、拥抱个性的勇气。 我特别喜欢作者对那些看似微不足道的细节的捕捉。比如,某个人在人群中显得格格不入时的眼神,那种小心翼翼的闪躲,又或者是在一个嘈杂的环境中,突然被一段旋律吸引,沉浸在自己的世界里。这些场景,在我们日常生活中随处可见,但往往被我们忽略,被我们匆匆带过。然而,作者却能敏锐地抓住这些瞬间,并将它们放大,让我们看到其中蕴含的情感和意义。这让我开始反思,我们是不是也在无形中,用一种“正常”的标准去衡量他人,去压抑自己内心的“weirdness”?这本书让我意识到,那些让我们与众不同的特质,恰恰是我们最宝贵的部分,是我们构筑自我认同的基石。
评分我拿到这本书的时候,就觉得这个名字非常有意思,“We Are All Weird”。这是一种宣告,一种接纳,还是一种挑战?带着这样的好奇,我翻开了这本书。阅读过程中,我被作者那种直白而又细腻的笔触深深打动。他/她(我至今也没能完全确定作者的性别,或许这本身也是一种“weirdness”的体现)并没有试图去定义“weirdness”,而是通过一个个生动的故事,一段段充满哲思的观察,让我们看见“weirdness”并非是一种缺陷,而是一种独特的存在方式,一种打破常规、拥抱个性的勇气。 我特别喜欢作者对那些看似微不足道的细节的捕捉。比如,某个人在人群中显得格格不入时的眼神,那种小心翼翼的闪躲,又或者是在一个嘈杂的环境中,突然被一段旋律吸引,沉浸在自己的世界里。这些场景,在我们日常生活中随处可见,但往往被我们忽略,被我们匆匆带过。然而,作者却能敏锐地抓住这些瞬间,并将它们放大,让我们看到其中蕴含的情感和意义。这让我开始反思,我们是不是也在无形中,用一种“正常”的标准去衡量他人,去压抑自己内心的“weirdness”?这本书让我意识到,那些让我们与众不同的特质,恰恰是我们最宝贵的部分,是我们构筑自我认同的基石。
评分这本书,它真的像一把钥匙,打开了我内心深处的一些角落,让我看到了那些被我遗忘,或者被我刻意忽略的部分。作者的文字,有一种魔力,它能够穿透表面的浮躁,直抵人心的柔软。我记得其中有一段,描述了在夜晚的城市里,那些独自工作的人们,他们的孤独,他们的坚持,他们的希望。那种氛围,那种情感,被作者描绘得淋漓尽致,仿佛我身临其境,也感受到了那种无言的力量。它让我意识到,所谓的“正常”,其实是一种非常模糊的概念,每个人都在用自己的方式,在自己的轨迹上努力前行,而“weirdness”,恰恰是这种努力中最动人的注脚。 我开始反思,我曾经多少次因为害怕与众不同而选择随波逐流?多少次因为担心被嘲笑而压抑内心的声音?这本书就像一面镜子,照出了我的胆怯,也唤醒了我的勇气。它告诉我,那些让我们感到“weird”的特质,并不是我们应该丢弃的包袱,而是我们最独特的礼物。这些礼物,或许不会立刻被人理解,或许需要时间去发酵,但它们最终会让我们在人群中,找到属于自己的那片天空,发出属于自己的光芒。读完这本书,我感觉自己仿佛卸下了很多沉重的枷锁,变得更加轻松,更加自由,更加渴望去拥抱那个不那么“正常”的自己。
评分我拿到这本书的时候,其实并没有抱太大的期望,毕竟“weird”这个词,听起来总带点边缘化的意味。然而,读完之后,我才发现,它就像一个温柔的拥抱,拥抱了所有那些不那么“正常”的灵魂。作者的文字,有一种奇特的魔力,它能够穿透表面的浮躁,直抵人心的柔软。我记得其中有一段,描述了在夜晚的城市里,那些独自工作的人们,他们的孤独,他们的坚持,他们的希望。那种氛围,那种情感,被作者描绘得淋漓尽致,仿佛我身临其境,也感受到了那种无言的力量。 它让我意识到,所谓的“正常”,其实是一种非常模糊的概念,每个人都在用自己的方式,在自己的轨迹上努力前行,而“weirdness”,恰恰是这种努力中最动人的注脚。我开始反思,我曾经多少次因为害怕与众不同而选择随波逐流?多少次因为担心被嘲笑而压抑内心的声音?这本书就像一面镜子,照出了我的胆怯,也唤醒了我的勇气。它告诉我,那些让我们感到“weird”的特质,并不是我们应该丢弃的包袱,而是我们最独特的礼物。这些礼物,或许不会立刻被人理解,或许需要时间去发酵,但它们最终会让我们在人群中,找到属于自己的那片天空,发出属于自己的光芒。
评分这本《We Are All Weird》,与其说是一本书,不如说是一场盛大的邀请函,邀请我去探索自己,也邀请我去拥抱他人。作者的视角非常独特,他/她并没有选择那种宏大叙事,而是从微观入手,从个体出发,去剖析“weirdness”的成因,去探讨“weirdness”的意义。我尤其被书中对“社群”的描述所吸引。作者并没有去刻意构建一个理想化的社群模型,而是展现了那些真实存在的,充满各种“weird”个体的社群。这些社群,或许有些嘈杂,有些不协调,但正是这种“不完美”,让它们充满了生命力和可能性。 我曾经以为,所谓的“正常”,就是一种集体性的认同,一种行为模式的统一。然而,这本书让我看到了另一种可能,一种允许差异,鼓励独特,甚至以差异为荣的可能性。我看到了那些在“weird”社群中找到归属感的人们,他们不再需要伪装,不再需要迎合,他们可以完全释放真实的自我,并从中获得力量。这让我开始反思,我所处的环境,是否也能够容纳更多的“weirdness”?我们是否在无形中,将那些不符合“主流”的个体,推到了边缘?这本书给我带来了很多关于“包容”的思考,让我意识到,真正的包容,不是简单的接纳,而是发自内心的欣赏和尊重。
评分这是一本让我读得心潮澎湃的书,又是一本让我沉静思考的书。作者以一种非常别致的视角,解构了“weirdness”这个看似贬义的词汇,并将其升华为一种独特的个体价值。我被书中对个体独特性的描绘所深深吸引。作者并没有去歌颂那种轰轰烈烈的“反叛”,而是聚焦于那些细微之处,那些在日常生活中,不经意间流露出的“weird”特质。比如,一个人对某个冷门事物的狂热,一个独特的表达方式,一种与众不同的思考角度。 这些看似微不足道的细节,却被作者捕捉并放大,让我看到了其中蕴含的生命力和创造力。它让我意识到,我们每个人身上都潜藏着“weirdness”,只是我们是否敢于去承认,是否敢于去表达。我曾经多少次因为害怕与众不同而选择沉默?多少次因为担心被贴上“怪咖”的标签而压抑内心的声音?这本书就像一股清泉,洗涤了我内心的顾虑,让我开始重新审视“weirdness”的价值。它让我明白,那些让我们与众不同的地方,恰恰是我们最宝贵的部分,是我们构筑自我认同的基石。读完之后,我感觉自己仿佛卸下了很多包袱,变得更加轻松,更加自由,更加渴望去拥抱那个真实的自己。
评分Blinkist扫过。标题比较耸动,并不是weird,而是因为科技的进步,社会的富裕,让我们有机会展现出自己的个性,追求自己小众的爱好,找到真正志同道合的人,形成自己的小圈子。过去创造出的正常、大众市场、大型生产和大众传媒是处于效率和利益的考虑而被创造出来的。如今随着财富提升和互联网技术,人们有更多的自由来做自己,展现自己独特的一面,小众的爱好。"From marketers to educators should find ways to cater to this increasing individualism." 又是简单的内容写了一本书。
评分Blinkist扫过。标题比较耸动,并不是weird,而是因为科技的进步,社会的富裕,让我们有机会展现出自己的个性,追求自己小众的爱好,找到真正志同道合的人,形成自己的小圈子。过去创造出的正常、大众市场、大型生产和大众传媒是处于效率和利益的考虑而被创造出来的。如今随着财富提升和互联网技术,人们有更多的自由来做自己,展现自己独特的一面,小众的爱好。"From marketers to educators should find ways to cater to this increasing individualism." 又是简单的内容写了一本书。
评分Blinkist扫过。标题比较耸动,并不是weird,而是因为科技的进步,社会的富裕,让我们有机会展现出自己的个性,追求自己小众的爱好,找到真正志同道合的人,形成自己的小圈子。过去创造出的正常、大众市场、大型生产和大众传媒是处于效率和利益的考虑而被创造出来的。如今随着财富提升和互联网技术,人们有更多的自由来做自己,展现自己独特的一面,小众的爱好。"From marketers to educators should find ways to cater to this increasing individualism." 又是简单的内容写了一本书。
评分Blinkist扫过。标题比较耸动,并不是weird,而是因为科技的进步,社会的富裕,让我们有机会展现出自己的个性,追求自己小众的爱好,找到真正志同道合的人,形成自己的小圈子。过去创造出的正常、大众市场、大型生产和大众传媒是处于效率和利益的考虑而被创造出来的。如今随着财富提升和互联网技术,人们有更多的自由来做自己,展现自己独特的一面,小众的爱好。"From marketers to educators should find ways to cater to this increasing individualism." 又是简单的内容写了一本书。
评分Blinkist扫过。标题比较耸动,并不是weird,而是因为科技的进步,社会的富裕,让我们有机会展现出自己的个性,追求自己小众的爱好,找到真正志同道合的人,形成自己的小圈子。过去创造出的正常、大众市场、大型生产和大众传媒是处于效率和利益的考虑而被创造出来的。如今随着财富提升和互联网技术,人们有更多的自由来做自己,展现自己独特的一面,小众的爱好。"From marketers to educators should find ways to cater to this increasing individualism." 又是简单的内容写了一本书。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有