保罗·索鲁曾荣获英国惠特布雷德文学奖、托马斯·库克旅行文学奖。主要作品有老巴塔哥尼亚快车:从北美到南美的火车之旅》《赫丘力士之柱:周游地中海》《到英国的理由》《暗星萨伐旅》等。
译者 胡洲贤,台湾成功大学外国语文学系毕业,曾赴美国加州进修翻译。现专职翻译及创作。有《撒哈拉》《背着冰箱去旅行》等多部译著。
三十多年前,已经完成非洲之行的保罗·索鲁,开始探访仍显神秘与封闭的拉丁美洲。彼时,老欧洲的背影惨淡浓重,美利坚的笑容暧昧难明;挣扎脱身的大国小邦东碰西撞,前途雾影幢幢。 这趟旅途由一班通勤地 铁开始,之后便是各色火车的接力。从美国马萨诸塞州紧邻波士顿大城的梅德福,辗转来到阿根廷巴塔哥尼亚高原的埃斯克尔小镇。一季之间,寒暑和天地已在车轮与轨道上隆隆转过。安第斯山脉,印加故地,素未谋面的远亲,垂暮之年的博尔赫斯…
一 刚刚过去的长假,我哪里也没有去,待在家里,倒是看了一本奇妙无比的游记——美国作家保罗·索鲁的《老巴塔哥尼亚快车》。读这本书,比一趟乏味的旅行要有趣的多,它充满个性,并且十分带劲。 是的,带劲,这是一种难得的阅读感受。有些书也许文笔优美,使人沉醉,或者...
评分01 四十年前,美国马萨诸塞州东部一座小城,保罗·索鲁坐在一班平平常常的通勤地铁上。 他显然不是去上班的,这从他那袋子的尺寸,你一眼就瞧得出来;他那副沾沾自喜的落魄相中透出一股逃犯的气味。 暴风雪刚刚造访过这座小城,“是一个冻得教人麻痹的霜雪天”。那趟列车平...
评分 评分 评分在回忆渐渐模糊后,写日记的人偶尔也会重读以前的记录——旧时的日记读起来仿佛发生在另一个人身上。随着阅读的深入,模糊的记忆又渐渐变得清晰,而我们也因此得以重新体验过去。这就是我在阅读《老巴塔哥尼亚快车》时的感受:仿佛是在重读自己很久之前的日记,虽然细节已经记...
我不想跟这个作者一起旅行。消极观点遍布全书,很多地方口是心非。路线的选择是不多的几处还值得称赞的地方。
评分真巧,与布鲁斯·查特文的旅行时间几乎相同,书后半部分还提到了他。两人还认识,是朋友。
评分动机不纯,并且有站在制高点怜悯拉美穷苦芸芸众生的感觉
评分路人甲,路人乙,。。。。。。博尔赫斯。上下册迥然不同
评分真巧,与布鲁斯·查特文的旅行时间几乎相同,书后半部分还提到了他。两人还认识,是朋友。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有