图书标签: 胡安·鲁尔福 拉美文学 墨西哥 小说 外国文学 魔幻现实主义 墨西哥文学 拉美
发表于2024-11-21
燃烧的原野 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《燃烧的原野》是胡安·鲁尔福的短篇小说集,这些作品展现了墨西哥的乡村世界,描写了1910年墨西哥资产阶级革命后的现实生活,深刻地暴露了其革命的不彻底性。对这本故事集,评论界相当重视,从叙述学、人类学、社会政治等角度切入,把这十几个故事颠来倒去地解剖把玩。在文学史上,它被当成是墨西哥现代文学的开创性作品之一。
胡安·鲁尔福(1918—1986) 墨西哥小说家,被誉为“拉丁美洲新小说的先驱”,一生只留下篇幅极其有限的作品,却被历代文豪奉若至宝。出生于墨西哥农村,在孤儿院长大。贫苦的童年并未遮掩他求知的欲望和创作的才华。他的第一篇短篇小说便是由自己创办的刊物《面包》刊发的。此后他创作了一系列短篇小说,并于1953年以《燃烧的原野》为题结集出版。
1955年,《佩德罗·巴拉莫》出版后,一度乏人问津,有人认为它“写得很好”,也有人认为它是“一堆垃圾”。鲁尔福平静地面对着这一切。写完了小说,还是安心地做他的汽车轮胎推销员。几年后,《佩德罗·巴拉莫》声名鹊起,奠定了作家在拉美文学中的地位,鲁尔福却从此不再写任何小说。
百鬼夜行。
评分这本的亮点是:翻译比起《佩德罗·巴拉莫》实在好太多了!可以顺溜读完,而不像《佩》那么拗口~~鲁尔福写乡村,没有魔幻,而是现实主义,但是又从传统现实主义的写法偏离了一点点。正是这一点点,让整本小说有了统一的氛围。这种氛围我还说不清,只能说让人很想再读一遍。同时,读的过程中,我也疑惑一个问题:为什么鲁尔福写乡村,我就能读下去,而中国的乡村题材小说就不行?我试着暗自把小说中的 人名换成“狗蛋”、“翠花”之类,再把对话切换成方言腔。。。这样,我又读不下去了。。。
评分是翻译的问题还是佩德罗巴拉莫得了神助
评分这本的亮点是:翻译比起《佩德罗·巴拉莫》实在好太多了!可以顺溜读完,而不像《佩》那么拗口~~鲁尔福写乡村,没有魔幻,而是现实主义,但是又从传统现实主义的写法偏离了一点点。正是这一点点,让整本小说有了统一的氛围。这种氛围我还说不清,只能说让人很想再读一遍。同时,读的过程中,我也疑惑一个问题:为什么鲁尔福写乡村,我就能读下去,而中国的乡村题材小说就不行?我试着暗自把小说中的 人名换成“狗蛋”、“翠花”之类,再把对话切换成方言腔。。。这样,我又读不下去了。。。
评分真没觉得好到哪儿去,也许是离自己的世界太远了,里面的人都在受苦,都麻木不仁,可能很深刻,但是我没感觉。
本来想打三分,但是不想便宜翻译,多一分都不想给。这本书的文笔只能得6分。真的很讨厌译者口无遮拦的土话充斥在字里行间。另外如果这本书的作者的水平也就这么个样子的话,我真的就觉得马尔克斯是个马屁精。 等等等等
评分天空在颤抖,仿佛原野在燃烧。 我一直没看最富盛名的《佩德罗·巴拉莫》,对鲁尔福是久闻大名却未曾深识,因此初看这本短篇小说集是挑剔里带点谨慎。 但是,我被折服了,在读了两三篇之后。 鲁尔福的小说真是绝了,完全配得上魔幻现实主义小说。我们日常调侃社会,会说真特么魔...
评分 评分摘自钱江晚报 鲁尔福所写的,是墨西哥最土的东西。最土的东西被诗意地表现出来,成了全世界读者接受和欣赏的东西,这是胡安•鲁尔福创造的奇迹。 米兰•昆德拉在分析卡夫卡时曾指出:卡夫卡之后,小说开始朝诗的方向改造自己。对于小说,特别是短篇小说来说,情节...
评分一直以为,悲剧比喜剧更能揭示人性和现实。也比喜剧更加震撼和长久。原来不是。 如果一部从头到尾都在心里哭的文,虽然给你he的结尾,这样的喜剧是不是比be更有震撼力。就像舞台上的开心小丑,一直笑着笑着,心底却大雨滂沱。 在《燃烧的原野》里,胡安.鲁尔福就用这样的笔调,...
燃烧的原野 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024