塞繆爾·早川(Samuel Hayakawa, 1906-1992),日裔美籍語言學傢、心理學傢、作傢、政治傢;舊金山州立大學英語教授,1968年任代理校長;1977-1983年間任美國參議員。本書為其代錶作。
艾倫·早川(Alan Hayakawa),1974-1989年為報社記者,1992-2008年為網站編輯,現為自由撰稿人。
在221页,第十三章,“观点和逻辑”,摘抄如下: “因此,即使我们对什么叫“猫”,什么不叫“猫”已经有过极其严格的约定,我们用逻辑方法推测得来的关于猫的看法,在考察实际的虎猫、灰猫、或毬毛猫时,仍然可能会被证明是不对的。 猫是喵喵地叫的动物。...
評分我在《语言与人生》之前,能一鼓作气地读完一部专著的经历屈指可数,却还是对这样一部有关冷僻、陌生的学问——字义学——的专著爱不释手。读前,自己连“字义学”三个字都闻所未闻,不要紧,读时,并非所有的概念都能理解到位,不要紧,读后,对全书的脉络也没能梳理清晰,也...
評分 評分 評分原書完全可稱“深刻縝密,融會貫通”,作者著實為良師益友;颱灣譯本本地化的事例別具一格,當然,部份不能在大陸公開。
评分原書完全可稱“深刻縝密,融會貫通”,作者著實為良師益友;颱灣譯本本地化的事例別具一格,當然,部份不能在大陸公開。
评分原書完全可稱“深刻縝密,融會貫通”,作者著實為良師益友;颱灣譯本本地化的事例別具一格,當然,部份不能在大陸公開。
评分原書完全可稱“深刻縝密,融會貫通”,作者著實為良師益友;颱灣譯本本地化的事例別具一格,當然,部份不能在大陸公開。
评分原書完全可稱“深刻縝密,融會貫通”,作者著實為良師益友;颱灣譯本本地化的事例別具一格,當然,部份不能在大陸公開。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有