塞缪尔·早川(Samuel Hayakawa, 1906-1992),日裔美籍语言学家、心理学家、作家、政治家;旧金山州立大学英语教授,1968年任代理校长;1977-1983年间任美国参议员。本书为其代表作。
艾伦·早川(Alan Hayakawa),1974-1989年为报社记者,1992-2008年为网站编辑,现为自由撰稿人。
虽然我们每天都在同语言打交道,但是我们真的了解语言吗?了解我们每说出的一句话的意思吗?我们在描述一个事物或者表达一个意见,我们说我们说的是“真”的,这个“真”到底是什么意思呢?这本书给了解答。 我们日常用的语言,每一个字,每一个词,都不是像字典定义一成不变的...
评分这本书是一位学德语的朋友推荐给我的,因为硕士学习内容涉及到语言学,我也属于从小对语言很感兴趣的小同学,所以欣然的接受了这一份语言学的邀请。 语言学,听起来可能是一个很枯燥的学科,所以这本书的内容是不是很无聊,像老师在大学里讲高数那么让人昏昏欲睡呢(我是理科生...
评分 评分这是一本接近完美的书。逻辑清晰,循循善诱,实例生动,惜字如金,重要观点使用加粗字。其中肯定有译者不小的功劳,译者多半是一位对语言学相当有研究的朋友。 从结构上,虽然本书分为两编,但我把本书理解为三部分: 第一部分 语言的出现的原因 语言的表现形式 语言的基本分类...
评分这本书是一位学德语的朋友推荐给我的,因为硕士学习内容涉及到语言学,我也属于从小对语言很感兴趣的小同学,所以欣然的接受了这一份语言学的邀请。 语言学,听起来可能是一个很枯燥的学科,所以这本书的内容是不是很无聊,像老师在大学里讲高数那么让人昏昏欲睡呢(我是理科生...
原書完全可稱“深刻縝密,融會貫通”,作者著實為良師益友;台灣譯本本地化的事例別具一格,當然,部份不能在大陸公開。
评分PE 1585 .H3612 1984
评分原書完全可稱“深刻縝密,融會貫通”,作者著實為良師益友;台灣譯本本地化的事例別具一格,當然,部份不能在大陸公開。
评分原書完全可稱“深刻縝密,融會貫通”,作者著實為良師益友;台灣譯本本地化的事例別具一格,當然,部份不能在大陸公開。
评分PE 1585 .H3612 1984
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有