皮納(H. L. Pinner),荷蘭曆史學傢,圖書史專傢,也是著名的版權專傢,主編五捲本的《世界版權百科全書》(World Copyright: An Encyclopedia,A.W. Sijthoff, 萊頓,1953-1960)。此書問世後,立刻便被譽為知識産權領域內“一部裏程碑式的著作”(a monumental work),窮盡瞭本領域當時已知的一切信息。隨後,他投入另一項巨大的工程,主編世界不公平競爭法律方麵的百科全書,這套近三韆頁的大著,日後以《皮納氏世界不公平競爭法》(Pinner's World Unfair Competition Law)之名重齣,由此可見他受尊敬的程度。
作者用簡練明快的語言,提綱挈領地概括瞭古希臘羅馬世界裏圖書的産生、發展與變化的過程,以及讀者範圍和閱讀習慣的演變,經典文獻的傳播過程,對瞭解西方文明史和圖書史有重要的參考價值。本書配有五十幅精美人物和圖書插圖,並有詳盡的注釋。
书做得很不错,相信译者编者都下了不少功夫。不过在插图和注释中都有错误,虽说无关宏旨,不过还是挺刺眼的。希望再版时及时更正。 P41:“瓦伦提尼安”右上的数字应为“20”,而非“13”。 P57:编者注***中的“Pionysus”应为“Dionysus”。 P6...
評分众所周知,卡夫卡曾经要求他的朋友马克斯•布洛德在他死后烧掉所有的作品,而布洛德最终违背了这一诺言,我们才得以认识这一现代文学史上的天才。无数后人曾揣测卡夫卡烧掉自己作品的心理,各种说法,千奇百怪。其中最让我信服的是这样一种:卡夫卡之所以要烧掉自己的作品是...
評分译者和编者确实在注释上下了很大功夫,好多名字可以可以先见一见以后有兴趣了再熟悉。如果熟悉希腊、罗马历史的话,读起来会更舒服。有时候注释过于繁密会影响对正文的阅读节奏。 发现两处错误。 P66,两条图注应当交换位置。 P81,第四行“褥夺”应为“褫夺”。
評分译者和编者确实在注释上下了很大功夫,好多名字可以可以先见一见以后有兴趣了再熟悉。如果熟悉希腊、罗马历史的话,读起来会更舒服。有时候注释过于繁密会影响对正文的阅读节奏。 发现两处错误。 P66,两条图注应当交换位置。 P81,第四行“褥夺”应为“褫夺”。
評分译者和编者确实在注释上下了很大功夫,好多名字可以可以先见一见以后有兴趣了再熟悉。如果熟悉希腊、罗马历史的话,读起来会更舒服。有时候注释过于繁密会影响对正文的阅读节奏。 发现两处错误。 P66,两条图注应当交换位置。 P81,第四行“褥夺”应为“褫夺”。
過於簡短瞭
评分這本書基本就是一篇(是的,是一篇,還不是多篇)不厭其煩配上瞭注解與網絡搜索圖片的博客文章。浙江大學齣版社將此齣為一本獨立書籍態度非常不嚴肅。
评分書的內容很有趣,但翻譯實在壞透瞭。譯者序的文筆也極為怪異
评分一般般,此書中許多觀點在後世閱讀史著作中多次提及,如古希臘人對口頭文獻的重視。
评分熟悉希臘羅馬曆史的話讀起來會比較舒服。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有