‘On the outside, [the foreigners] seem intractable, but inside they are cowardly. . . Although there have been a few ups-and-downs, the situation as a whole is under control.’
In October 1839, a few months after the Chinese Imperial Commissioner, Lin Zexu, dispatched these confident words to his emperor, a cabinet meeting in Windsor voted to fight Britain’s first Opium War (1839-42) with China. The conflict turned out to be rich in tragicomedy: in bureaucratic fumblings, military missteps, political opportunism and collaboration. Yet over the past 170 years, this strange tale of misunderstanding, incompetence and compromise has become the founding myth of modern Chinese nationalism: the start of China’s heroic struggle against a Western conspiracy to destroy the country with opium and gunboat diplomacy.
Beginning with the dramas of the war itself, Julia Lovell explores its causes and consequences and, through this larger narrative, interweaves the curious stories of opium’s promoters and attackers. The Opium War is both the story of modern China – starting from this first conflict with the West – and an analysis of the country’s contemporary self-image. It explores how China’s national myths mould its interactions with the outside world, how public memory is spun to serve the present; and how delusion and prejudice have bedevilled its relationship with the modern West.
It explores how China's national myths mould its interactions with the outside world, how public memory is spun to serve the present; and how delusion and prejudice have bedevilled its relationship with the modern West.
Julia Lovell has worked at Birkbeck since 2007. Before then, she was Junior Research Fellow at Queens’ College, Cambridge. She completed her undergraduate and graduate studies at Emmanuel College, Cambridge; she also studied for a year at the Hopkins-Nanjing Centre for Chinese Studies. She has translated many works, as well as writing insightful works into the history of China.
She has written articles in the Guardian, the London Times and the Economist on China.
优缺点非常明显的书。 先说优点,西方学者写的历史,和中国的视角很大程度是不一样。这本书吸收近几年了鸦片战争研究的学术成果,同时,这本书也不是只讲鸦片战争,期间还穿插了其他学术内容,比如这些年大火的新清史。最后还谈到了鸦片战争对中国民族主义以及西方黄祸论的塑造...
評分 評分由于中英贸易逆差,英国向输入鸦片,以换回白银、茶叶、生丝,清政府的禁烟运动极大损害了英国的利益,导致了鸦片战争的爆发,由于清政府的腐败无能,以及技术的落后,中国在战争中一败涂地,最终签订了中国近代史上第一个不平等条约《南京条约》,从此中国进入半殖民地半封建...
評分又一次失败了,作为一个对历史不大感冒但又想了解一些的我,底子薄的只能选择了这本看起来通俗易懂的书,花了一个星期差不多啃完了,说说几点感受: 一,关于翻译和排版。不知道是我语言能力差还是怎么的,好几个翻译的地方研读了几遍还是没有搞明白什么意思,确认是正版的书,...
評分作为对鸦片战争细节的了解,还是不错的一本书,承继了西方学者对于历史的描述写法,文章的可读性较强,而这正是中国学者较为缺乏的。看外国人写中国历史,更有味,更能进入,或者说界面更友好。 全文较多引用了茅海建的书,所以更想看看茅海建的书。 天下大势,浩浩汤汤,顺之...
讓我大開眼界、茅塞頓開的書。與以往所讀的中國方麵關於同一主題的記述相比,我終於發現我麵對的不再是那些或者高尚、或者邪惡的戲劇化的陌生身影,而是我日常所見、所聞、所熟知的中國人瞭。歷史是什麼?歷史是現實的人的思維和活動,在時間和空間上的擴展。感謝作者,讓我重新在歷史中發現瞭現實的人,解瞭我多年來的疑惑——不僅是對真實所發生的事的疑惑,也是對讓我疑惑的敘述是如何產生的疑惑。The history finally makes sense to me. 真希望這本書有機會能不刪減地翻譯成中文,對學界必然是大有震動的。好吧,我知道這是癡心妄想,至少在我能目見的未來。
评分衝著作者翻譯過阿q正傳等魯迅作品纔買的,作者對中西方鴉片戰爭態度和觀點不同下瞭很大的功夫,即瞭解中國近現代史的混亂錶述,也有西方戰爭期間一手資料,很有趣。
评分so called truth
评分真是不知道為啥豆瓣上評分這麼高。。。
评分這書的評分偏低瞭吧……就憑大量的英國方麵的資料就值高分瞭,更彆說對許多研究潮流的展現瞭(比如生活史,內亞視角等等)
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有