Red Rose, White Rose

Red Rose, White Rose pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

张爱玲(1920年9月30日-1995年9月8日)

出版者:Penguin Books
作者:Eileen Chang
出品人:
页数:96
译者:Karen S Kingsbury
出版时间:2011-2-15
价格:35.00元
装帧:Paperback
isbn号码:9780141196145
丛书系列:Penguin Mini Modern Classics
图书标签:
  • 张爱玲 
  • 英语 
  • 張愛玲 
  • 英文原版 
  • 英文 
  • 小说 
  • 中国当代文学 
  • 花了三十大洋买回来 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

There were two women in Zhenbao's life: one he called his white rose, the other his red rose. One was a spotless wife, the other a passionate mistress. Isn't that just how the average man describe a chaste widow's devotion to her husband's memory - as spotless, and passionate too? Maybe every man has had two such women - at least two. Marry a red rose and eventually she'll be a mosquito-blood streak smeared on the wall, while the white one is 'moonlight in front of my bed'. Marry a white rose, and before long she'll be a grain of sticky rice that's gotten stuck to your clothes; the red one, by then, is a scarlet beauty mark just over your heart. In Eileen Chang's eloquent and evocative novella, Zhenbao is a devoted son, a diligent worker, and guarded in love. But when he meets a friend's spoilt, spirited, desirable wife, he cannot resist her charms, or keep their relationship under his control. As he succumbs to passions and resentments, "Red Rose, White Rose" is both sensual and restrained.

具体描述

读后感

评分

如果要给一个从未读过张爱玲的人推荐一部她的作品,我想推荐的是《红玫瑰与白玫瑰》。这是一个开门见山的极易理解和代入的故事,作者没有像以往那样让你跟着她钻进一个幽深曲折的旧世界里去探佚,而是大大方方地与你抵膝平坐,用最平淡家常的语气直奔主题:振保的生命里有两个...  

评分

情人是个极暧昧又极丰富的指称。当人们面对男男女女间各种一言难尽的关系,常常就会想到这两个字。 它饱含深情和激烈,又似乎有难言的鄙薄。 提起情人,我往往第一个想起越南喧闹的潮湿的街道,身体单薄,面色苍白,却燃着一唇鲜红,戴着男式礼帽的十五岁少女和她的中国情人。...  

评分

每次看完精彩的小说就有想写小说的冲动,又感到这样好的作品不仅无法复制而且模仿都感觉天资不够。故事情节很简单,一个将初夜给妓女的男人,一个对初恋念念不忘的男人,一个面对真爱又永久拒绝真爱的男人,一个被道德和社会角色束缚的男人。总的来说,这是一个悲哀的男人。你...

评分

白的纯洁,是“床前明月光”。每每忆起,都会有那样的场景:窄巷,青砖,花瓣翻落。你喊她的名,她回首,给你以明媚微笑。花瓣无声,落在她的肩上,落在你的心里,击起一圈圈涟漪。时间仿佛定格,周遭一切悄然停止,包括你的呼吸。那是你多年的梦魇。是美梦,每想起,总会有那...  

评分

张爱玲的书,严格说起来,我一本都没有认真的翻过。可是那些经典的句子,我倒是记得很清楚明白。就是这样,那些名著里,随便摘来一段,我可能看的津津有味,可是若真要捧起那么厚的一本,我大多是看不下去的,红楼梦的前两回,我倒是看了不下5遍了,再往后,总是没耐心。 “也...  

用户评价

评分

花了三十大洋买的书,很薄,但是很值,对着中文看,语言太到位了,翻译的太好了。感觉甚至比原版好。振保这个呆子,胆小鬼,是很多人的写照,其实也不是,他不是呆子,也不是傻子,只是这样生活吧。无关政治,无关世界,只是简单小生活,petty being,petty life,张爱玲心底里对很多东西的观察,对很多人的scorn,经典。

评分

翻译的真的挺好的!

评分

翻译中错失了很多张爱玲式的冷峻。

评分

翻译不错。 把“交际花”翻译成Party Girl..总觉得稍欠技术含量。。Social butterfly 也不错。。但有没有更精准的说法?\WE FINISHED READ IT TOGETHER

评分

翻译的真的挺好的!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有