 
			 
				An in-depth report that takes readers on a shocking tour through a macabre global underworld where organs, bones, and live people are bought and sold on the red market Investigative journalist Scott Carney has spent five years on the ground tracing the lucrative and deeply secretive trade in human bodies and body parts—a vast hidden economy known as the "red market." From the horrifying to the ridiculous, he discovers its varied forms: an Indian village nicknamed "Kidneyvakkam" because most of its residents have sold their kidneys for cash; unscrupulous grave robbers who steal human bones from cemeteries, morgues, and funeral pyres for anatomical skeletons used in Western medical schools and labs; an ancient temple that makes money selling the hair of its devotees to wig makers in America—to the tune of $6 million annually. The Red Market reveals the rise, fall, and resurgence of this multibillion-dollar underground trade through history, from early medical study and modern universities to poverty-ravaged Eurasian villages and high-tech Western labs; from body snatchers and surrogate mothers to skeleton dealers and the poor who sell body parts to survive. While local and international law enforcement have cracked down on the market, advances in science have increased the demand for human tissue—ligaments, kidneys, even rented space in women's wombs—leaving little room to consider the ethical dilemmas inherent in the flesh-and-blood trade. At turns tragic, voyeuristic, and thought-provoking, The Red Market is an eye-opening, surreal look at a little-known global industry and its implications for all our lives.
作者:斯科特•卡尼(Scott Carney)
美國調查記者,《Wired》雜誌特約編輯,報道常見於美國NPR(美國國傢公共電颱)、加拿大CBC(加拿大廣播公司)、英國BBC(英國廣播公司)及美國國傢地理電視颱等頻道,以及《Mother Jones》《Fast Compan y》《Discover》《Foreign Policy》等雜誌。為調查全球人體器官買賣內幕,在印度等地居住、調查十年之久。目前居住於加利福尼亞州長堤市。
創作的《傢長會麵》一文曾獲2010年佩恩奬(Payne Award)的新聞倫理奬。
譯者:姚怡平
颱灣省苗栗縣人,政大英語係畢業,濛特瑞國際研究院筆譯碩士,現為自由譯者。譯有《蝴蝶先生》、《生命真正的力量》、《真心就自在》(閤譯)、《謊言對決》、《20x93 一段跨越年齡的生命對話》、《該死的發明》、《格雷的畫像》、《真實謊言》、《你可以吃你的貓嗎?》等書。
关注国际人口贩卖这一话题,源于2017年中国留美学者张莹颖失踪案和凤凰周刊推得一篇超级“标题党”的文章——《出国游要小心:当奴工、做性奴、割器官,人贩子猖獗,每年至少250万人失踪》。文章中指出,每年至少了250万人莫名消失,他们可能被卖作性奴、奴工、割去器官,或随...
評分当今社会,这个经济高速发展的社会,一切都有经济规律可循。从贩卖骨头到尸体,再到器官,最后发展至贩卖活人,一切都是场交易,都因为世界上存在各种各样的需求,就会有人来供应。穷人需要钱,最快速的方式则是卖器官,急需器官的人一出现,这场交易就达成了。这种现象可能杜...
評分虽然对人体交易这方面的信息早有了解,但阅读本书还是给我不小的震撼,特别是第三章关于印度“肾脏村”的描述,揽客们在海啸灾后的难民营招揽受灾的难民,用1000美金换他们的肾脏,及时没有图片,我也能想想那触目惊心的场面,拿书的手都觉得发软。在被饥饿和疾病缠绕的...
評分1、印度这个国家的专业黑! 2、印度医疗旅游指南! 3、全球人体性价比分析报告! 4、黑色产业各国相关法律报告! 这本书给我的感觉是以上,本来作者是希望可以有一种深刻的缅怀或者是提醒注意这件事情,可是选题上面却有很大一个篇幅在探讨人体交易的“公正”性。 如果,在阅...
評分兩個月前在香港買了本“標題黨”書——人體交易(the red market)——揭露著一場涉及全球器官掮客、骨頭小偷、血液農夫和兒童販子的蹤跡的、產值高達數十億美元的地下貿易在歷史上的興衰與復興。最近終於把它閱讀完了。 嗯,這是真的。從你打開電腦,點入網站,閱...
歸根到底,還是討論人權占瞭大篇幅
评分不知道是記實還是小說呢,先看瞭再說
评分紀實新聞,寫的有點像小說。大概還是自己見識淺薄,現在隻覺得自己原先對世界的認知都在一步步被顛覆。感覺有點走到瞭世界邊緣的危機感。現在在讀這本書的過程中再問自己,如果真有一天到瞭要被移植器官纔能存活下去的那一步你要何去何從?我覺得我要給齣一個大大的不瞭。真到瞭那天,不如去死吧。
评分歸根到底,還是討論人權占瞭大篇幅
评分看完這本書我又被震瞭,人骨、卵子、代孕、藥物試驗、賣血,賣頭發,移植器官,倒賣孩子……隻要人身上能賺錢的,都會有市場。不過誌願是少數,大多數都是被逼無奈。作者最後錶示唯一的辦法就是使得各類交易透明化,閤法化,這是唯一減少犯罪發生的發生的有效手段。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有