米歇尔•法柏(Michel Faber)
英国文坛备受瞩目的小说家,被誉为“狄更斯的接班人”、“能像康拉德那样写出完美句子的人”。
1960年生于荷兰,成长于澳洲,目前定居于苏格兰高地。读书期间主修英语文学,毕业后做过护士、腌菜包装工人、清洁工、医学研究实验对象等。这些经历为法柏以后的作品提供了丰富的素材。
1998年,处女作《雨必将落下》赢得多项大奖,被《泰晤士报》赞誉为“炙手可热的天才,短篇小说的大师”。2000年,《皮肤之下》的出版更是让法柏声名鹊起,奠定了他在英国文坛的地位。
其他代表作品有:《199级阶梯,玻璃瓶里的秘密》、《勇气伴侣》、《华氏双胞胎》、《腥红色的花瓣和白色》等。
米歇尔•法柏的首部作品展示他异常生动的想象力,对语言深沉的爱,和具有创新意识的才艺。戏谑好玩却又感动人心,讽刺入骨却又富有人情味,这些故事总能给人以意料不到的共鸣。
法柏的小说是昏暗模糊的,轻松愉快的,脆弱易碎的,辛辣嘲讽的,超越世俗的。这些有趣的特质集合起来使得它们对于英国的短篇小说来说,就像维他命一样富有营养。
——大卫•米切尔(英国作家)
致短篇小说爱好者:你们将看到萨默塞特•毛姆与伊恩•麦克尤恩的风格首次结合,《雨必将落下》是其怪诞又精彩的产出。
——邓肯•马克林(英国作家)
炙手可热的新天才,短篇小说形式的大师。
——《泰晤士报》
法柏的笔触可以由愉悦的描述急转为辛辣幽默的领悟。理智而敏锐……这是一个冉冉升起的天才。——《观察家报》
法柏无所畏惧。上帝、宇宙、爱、卫生棉——无不在其笔下。你几乎能看到他在星空下好奇地思索,他也并不介意把他的思绪告诉你。
——《苏格兰人报》
法柏的首部作品是一块别具一格的美玉,不拘流派,时有惊喜。
——《苏格兰周日报》
每个生命中,有些雨必将落下,有些日子注定要阴暗惨淡。 旅行的路上带了法柏的《雨必将落下》,是本短篇小说集,本以为是三天的量,结果由于有些过于精彩,出去的路上差点看完,尤其是开篇的第一个小说《雨必将落下》。 小说中的女主是相当能掌控局面的人,安抚调整受到创伤的...
评分《雨必将落下》完全不像这本书的名字那样飘散着小清新的味道,也跟预言没有关系。怎么说呢,以下将以丰盛的誉美之词推荐这本小书。 书的第一个目录即是《雨必将落下》,作者显然是个很会讲故事的人,在平直的叙述中,种下一个一个猜疑的种子,然后峰回路转,豁然开朗。 我自...
评分 评分淡蓝的天空上浮着几朵云游着几条鲸,宛若绘本的封面印着也很适合做绘本名字的书名,看架势十足就是文艺范儿小品或者温情小清新——原谅没有读过法柏其他的作品,无从推断作者文风——但只消读过引作书名的第一个故事后便知道这绝不是小清新,反而透着一股潮湿压抑的忧伤气息:...
评分英国作家米歇尔·法柏的文风与其出生成长的背景一样多元,这位生于荷兰、长于澳洲、却在英国文坛大展拳脚的作家,以其短篇小说囊括多种奖项,而长篇《皮囊之下》焕发的才情也不遑多让。法柏擅长拿捏多变主题,以自己独有的敏锐触觉打造出具有影像感的画面空间,他的作品往往叙...
很好看。想象足够,现实感足够。
评分文风清新有趣,字里行间有雨水爽朗凉快的味道。
评分被各种障碍重重、晦涩难懂、看完一头雾水的外国小说搞得死去活来以后,我评价外国外国小说的唯一标准变成了“能读得下去的外国小说就是好小说”。以这个标准而论,这是本好书,形式新颖,充满想象,风格多变,基本没有阅读障碍,可读性较强,只是故事略显单薄。
评分很好看。想象足够,现实感足够。
评分很好看。想象足够,现实感足够。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有