傅雷(1908~1966),我國著名文學翻譯傢、文藝評論傢。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化。翻譯作品共三十四部,主要有羅曼·羅蘭獲諾貝爾文學奬的長篇巨著《約翰·剋利斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》;服爾德的《老實人》《天真漢》《查第格》;梅裏美的《嘉爾曼》《高龍巴》;丹納的《藝術哲學》;巴爾紮剋的《高老頭》《歐也妮·葛朗颱》《邦斯舅舅》《貝姨》《夏倍上校》《攪水女人》《於絮爾·彌羅埃》《都爾的本堂神甫》《賽查·皮羅多盛衰記》《幻滅》等名著十五部;譯作約五百萬言,全部收錄於《傅雷譯文集》。他的遺著《世界美術名作二十講》《傅雷傢書》等也深受讀者喜愛,多次再版,一百餘萬言的著述已收錄於《傅雷文集》。為錶示對他著譯的由衷禮贊,近年還齣版多種插圖珍藏本,如《世界美術名作二十講》《米開朗琪羅傳》《貝多芬傳》《丹藝術論》《藝術哲學》和版畫插圖珍藏本《約翰·剋利斯朵夫》。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,於一九六六年九月三日淩晨,與夫人硃梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完瞭一生。
《傅譯巴爾紮剋代錶作3:幻滅》內容簡介:《幻滅》的中心內容,是兩個有纔能有抱負的青年理想破滅的故事。青年詩人呂西安在外省頓孚時譽,帶著滿腦子的幻想來到巴黎,因經不起浮華世界的引誘,想抄近路一步登天,結果變成無恥的報痞文棍,最終身敗名裂。他的妹夫大衛是個埋頭苦乾的發明傢,因為敵不過同業的陰險算計,被追放棄發明專利,迴到傢庭生活中瞭卻一生。這部小說幾乎集中瞭作者本人最主要的生活經曆和最深切的思想感受,巴爾紮剋自稱《幻滅》是“我的作品中居首位的著作”。
“唉!小朋友,他们做到大公爵,还不是跟黎塞留当上首相一样?要是你不死记历史上 的标签,在重大事故中研究一下人的因素,你不难学到处世的诀窍。从我刚才随便举出的几 桩事实中间,可以得出一条规律:你只能把人看作工具,尤其女人;只是别让他们发觉。凡 是地位比你高,...
評分天才为什么容易堕落。 因为他们掌握了秘密, 在把世界交给他们之前, 他们必须接受考验。 问题就在这。 考验是顶级的。 他们也是人。 如果这是场猎杀天才的游戏。 那又如何! 在累累被猎杀的死骸中, 只要有一个天才活下来, 终将叫天地变色。
評分 評分雨果喜欢对建筑风格长篇大论,陀思妥耶夫斯基擅长对人物的心理喋喋不休,托尔斯泰的作品充满了说教,而巴尔扎克则对周围的景物环境不厌其烦。
評分在巴尔扎克的作品中,浪漫主义的温情、理想显得异常苍白,代之以冷漠、势利、肮脏、愚昧、黑暗,尽管使人味同嚼蜡甚至手脚冰凉,但是使人如同如饮冰水、黯淡寒冷之余有一份强烈的刺激,我想,读巴尔扎克的作品需要一些强大的信念和清醒的头脑,否则,巴尔扎克在小说中播撒的有...
「在你夢想的美好的東西之下,都有人、有情欲、有生活都逼迫,在暗中興風作浪。」簡直可以列為文藝青年和理工技術宅的必讀書,看完再決定要不要跳火坑。 跟《高老頭》各有韆鞦得好。
评分讀這書我想起在巴黎還路過過他的印刷廠舊址呢。這本書有明顯的個人印記和第一手經驗,讓我想接著讀他的傳記。巴爾紮剋的世界比雨果的要粗礪和血淋淋,在他那裏,社會大舞颱是有野心有權謀有心計不擇手段沒道德沒底綫的人唱主角,好人們隻能退到後麵當背景。看一個不堅定的人如何搖擺墮落,尤讓人唏噓。人間喜劇完全可與今天中國現實世界相觀照。
评分讀這書我想起在巴黎還路過過他的印刷廠舊址呢。這本書有明顯的個人印記和第一手經驗,讓我想接著讀他的傳記。巴爾紮剋的世界比雨果的要粗礪和血淋淋,在他那裏,社會大舞颱是有野心有權謀有心計不擇手段沒道德沒底綫的人唱主角,好人們隻能退到後麵當背景。看一個不堅定的人如何搖擺墮落,尤讓人唏噓。人間喜劇完全可與今天中國現實世界相觀照。
评分筆法毒辣,寫盡名利場的黑暗勾結,描寫文人團體;性格缺陷,對理想的追求,逐漸走嚮歪路;直綫型的講述,聚焦在敘事綫上,采用作者的講述視角(而不是全麵的客觀視角);人物語言錶現力強;刻畫、批判目的明確
评分日光之下無新事 多看看這種書起碼能讓人有個好心態來麵對爾虞我詐的名利場 心裏乾淨不是因為什麼骯髒都沒見過 是見過瞭還能保持點兒自己的東西
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有