《傅译巴尔扎克代表作3:幻灭》内容简介:《幻灭》的中心内容,是两个有才能有抱负的青年理想破灭的故事。青年诗人吕西安在外省顿孚时誉,带着满脑子的幻想来到巴黎,因经不起浮华世界的引诱,想抄近路一步登天,结果变成无耻的报痞文棍,最终身败名裂。他的妹夫大卫是个埋头苦干的发明家,因为敌不过同业的阴险算计,被追放弃发明专利,回到家庭生活中了却一生。这部小说几乎集中了作者本人最主要的生活经历和最深切的思想感受,巴尔扎克自称《幻灭》是“我的作品中居首位的著作”。
傅雷(1908~1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译作品共三十四部,主要有罗曼·罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》;服尔德的《老实人》《天真汉》《查第格》;梅里美的《嘉尔曼》《高龙巴》;丹纳的《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》《欧也妮·葛朗台》《邦斯舅舅》《贝姨》《夏倍上校》《搅水女人》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《赛查·皮罗多盛衰记》《幻灭》等名著十五部;译作约五百万言,全部收录于《傅雷译文集》。他的遗著《世界美术名作二十讲》《傅雷家书》等也深受读者喜爱,多次再版,一百余万言的著述已收录于《傅雷文集》。为表示对他著译的由衷礼赞,近年还出版多种插图珍藏本,如《世界美术名作二十讲》《米开朗琪罗传》《贝多芬传》《丹艺术论》《艺术哲学》和版画插图珍藏本《约翰·克利斯朵夫》。傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮的走完了一生。
雨果喜欢对建筑风格长篇大论,陀思妥耶夫斯基擅长对人物的心理喋喋不休,托尔斯泰的作品充满了说教,而巴尔扎克则对周围的景物环境不厌其烦。
评分 评分 评分日光之下无新事 多看看这种书起码能让人有个好心态来面对尔虞我诈的名利场 心里干净不是因为什么肮脏都没见过 是见过了还能保持点儿自己的东西
评分日光之下无新事 多看看这种书起码能让人有个好心态来面对尔虞我诈的名利场 心里干净不是因为什么肮脏都没见过 是见过了还能保持点儿自己的东西
评分读的是这个版本 没想到故事的结局是个不太差的大团圆 二部开头初到巴黎的两三章写的很深刻
评分三套丛书最先读这本 巴尔扎克笔下的人物及其丰满细腻 出场的每个小人物几乎都有着栩栩如生的形象 而对于主人公人生经历及社会的刻画 如身临其境般引人入胜 这么厚的大部头读起来完全不觉得枯燥 真真是文学的魅力
评分2014.6.21~6.22 没有“导师”的指引,即使才能看起来高于拉斯蒂涅的吕安同也不过是弄个灰头灰脸,不过这样才更符合社会的现状,拉斯蒂涅们的成功还是看起来太轻松了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有