Dickens's historical novel of the French Revolution, in a gorgeous new clothbound edition
After eighteen years as a political prisoner in the Bastille the aging Dr Manette is finally released and reunited with his daughter in England. There two very different men, Charles Darnay, an exiled French aristocrat, and Sydney Carton, a disreputable but brilliant English lawyer, become enmeshed through their love for Lucie Manette. From the tranquil lanes of London, they are all drawn against their will to the vengeful, bloodstained streets of Paris at the height of the Reign of Terror and soon fall under the lethal shadow of La Guillotine.
Charles Dickens (1812-70) was a political reporter and journalist whose popularity was established by the phenomenally successful Pickwick Papers (1836-7). His novels captured and held the public imagination over a period of more than thirty years. Richard Maxwell teaches in the Comparative Literature & English departments at Yale.
他的出场很普通,除了和达内长得一模一样。他的形象和一个律师相距甚远,他懒散、不修边幅,甚至是放荡不羁。他对镜子中的自己说:“从他(指达内)身上,你可以看到你堕落前的模样,你本来可以成为什么样子!跟他对换一下,你是否也会像他那样受到那对蓝眼睛的青睐,像他那样...
評分“这是最好的时代,也是最坏的时代。”《双城记》开篇第一句话被无数次引用。但我猜知道这句话的人并一定小说《双城记》讲述了一个怎么样的故事,也不知道这句话为何而说。如果想理解这句话的原意,以及为何说写出这句经典名句,那自然是要读读原著的。 “---简而言之,...
評分《双城记》的开头是一段名言:“那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是个睿智的年月,那是个蒙昧的年月;那是信心百倍的时期,那是疑虑重重的时期……我们大家都在直升天堂,我们大家都在直下地狱。” 这段话被广泛传诵,早已超越国界,不过,美好和糟糕并存是一种什么样的...
評分這部作品最讓我印象深刻的,是它對“雙重性”概念的極緻運用。無論是城市、人物,還是情感,都存在著鮮明的對立與轉化。光與影,高貴與卑賤,愛與恨,它們像鏡子的兩麵,相互映照,缺一不可。這種強烈的對比,極大地增強瞭故事的戲劇張力和象徵意義。閱讀過程中,我仿佛能聞到巴黎街頭的塵土味,也能感受到那種在恐懼中緊緊抓住彼此的手的溫度。作者的敘事視角似乎是多變的,時而拉遠,展現齣全景式的曆史圖景,時而又聚焦於某一個眼神、某一個動作,將所有的情感濃縮於此。這種鏡頭語言般的切換,讓整個故事顯得立體而飽滿,充滿瞭運動感。讀完後,我腦海裏留下的不是一連串的情節,而是一種強烈的氛圍感,一種對那個特定時代脈搏的深刻感知。它成功地將曆史事件的冰冷與人性的火焰熔鑄在一起。
评分初讀此書,我最大的感受是其敘事手法的精妙與高超。它並非簡單地綫性敘述,而是像一個技藝嫻熟的織工,將看似不相關的幾條綫索,以一種近乎宿命的必然性,最終匯聚到高潮。那種結構上的對稱與呼應,令人嘆為觀止。不同場景間的切換,光影的對比,仿佛是古典音樂中賦格麯的演繹,主題不斷重復、變奏,最終達到和諧的統一。我特彆留意到作者在描繪社會階層差異時所使用的語言,那種犀利和諷刺,精準地刺穿瞭虛僞的外殼,直指那個時代核心的矛盾。盡管題材宏大,涉及到國傢與革命,但作者始終沒有失去對個體情感的關注,那些細膩的、常常被宏大敘事所忽略的溫柔與痛苦,反而成瞭支撐起整個故事重量的基石。這本書的文字本身就具有一種雕塑感,每一個詞語都被精確地安放在它該去的位置,讀起來有一種酣暢淋灕的美感,即使是描繪最殘酷的景象,也保持著一種高貴的剋製。
评分這本書簡直是一部情感的過山車,每一次翻頁都像被一股巨大的力量推嚮未知的深淵,又在瀕臨絕望時被一絲微弱的希望之光拉迴。作者對人物內心世界的刻畫入木三分,那種在巨大曆史洪流麵前個體的無力和掙紮,讀來讓人心悸。我尤其欣賞他對細節的把握,無論是街頭巷尾的低語,還是貴族府邸裏奢靡的空虛,都描繪得淋灕盡緻,仿佛我就是那個身處那個時代、呼吸著同樣空氣的旁觀者。故事的節奏感掌控得極佳,時而緩慢地鋪陳背景,醞釀著山雨欲來的壓抑,時而又驟然加速,將讀者捲入混亂與暴力的漩渦。那種曆史的厚重感,那種對人性復雜性的深刻洞察,使得這本書遠遠超齣瞭普通小說的範疇,它更像是一部關於愛、犧牲與救贖的史詩。讀完之後,書中的那些麵孔和場景久久不能散去,留下的不僅是故事的餘韻,更是對人類生存境遇的深深反思。
评分我對那些能將宏大敘事與微觀情感完美融閤的作品總是抱有極高的期待,而這本書幾乎完全滿足瞭我。它不僅描繪瞭一場影響深遠的社會變革,更重要的是,它深入挖掘瞭變革浪潮中,普通人如何艱難地維係著他們的信念和愛。書中的對話設計堪稱一絕,簡練卻又蘊含韆言萬語,常常是幾句看似尋常的交流,卻奠定瞭人物命運的基調。特彆是那些關於承諾與救贖的段落,讀來令人熱血沸騰,同時也感受到一種難以言喻的悲愴。這種悲愴並非無謂的哀傷,而是源於對生命價值的深刻理解和尊重。它教會我,即使身處最黑暗的泥沼,人性的光輝也依然有能力穿透一切。這本書的文字密度極高,需要細細品味,每一次重讀都會有新的發現,這正是它經久不衰的魅力所在。
评分坦白講,這本書的閱讀體驗是既令人愉悅又令人不安的。它成功地構建瞭一個充滿張力和矛盾的戲劇空間,讓你在敬畏於曆史的力量時,又不得不正視自己內心深處的怯懦與勇氣。作者對於“重生”這一主題的探討,通過幾組人物的命運交織,展現齣瞭極其豐富和多層次的含義。它不隻是肉體上的幸存,更是精神上的洗禮與超越。我發現自己常常停下來,思考那些關於“犧牲的價值”的問題,以及在極端環境下,道德的界限究竟在哪裏。這本書的魅力在於它不提供簡單的答案,它隻是將復雜的現實擺在你麵前,讓你自己去感受、去衡量。它的結局並非是那種皆大歡喜的俗套,反而帶著一種近乎殘酷的真實感,卻又在那種真實中蘊含著對美好人性的最終肯定。那種壓抑後的釋放,是任何平庸之作都無法比擬的。
评分"It is far,far brtter thing that I do,than I have ever done;it is a far,better rest that I go to,that I have ever known."
评分"It is far,far brtter thing that I do,than I have ever done;it is a far,better rest that I go to,that I have ever known."
评分"It is far,far brtter thing that I do,than I have ever done;it is a far,better rest that I go to,that I have ever known."
评分"It is far,far brtter thing that I do,than I have ever done;it is a far,better rest that I go to,that I have ever known."
评分"It is far,far brtter thing that I do,than I have ever done;it is a far,better rest that I go to,that I have ever known."
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有