Zen and the art of tea-the classic book about the Japanese tea ceremony that is as much a guide to life.
Ritualized, romantic, and historically rich, the tea ceremony is the creation of something beautiful out of the everyday. Originally written in English more than a hundred years ago to be read aloud at Isabella Stewart Gardner's famous salon, The Book of Tea presents the meeting of East and West in a teacup. It explores Asian culture through the history and aestheticism-or "teaism"-of the tea ceremony and also suggests a deep connection between beauty and war, and between flowers and social mores. In its formality, attention to detail, and celebration of beauty and harmony, the tea ceremony encapsulates the Japanese view of life-in fact, the art of life.
冈仓天心(Kakuzo Okakura)
原名冈仓觉三,1863年生于日本横滨一个商人之家。七岁起同时接受汉学与英语教育,十六岁进入东京帝国大学就读,受到其师Fenollosa启发而对保存与发扬日本传统艺术及美学不遗余力。曾任日本美术学校的筹建者、校长,创立日本美术院,去职后游历于印度与中国,最后任职于波士顿美术馆东方美术部门,其著作《茶之书》、《东洋的理想》与《日本的觉醒》即写于这段时间。天心自幼学习外语,因其典雅动人之英文写作,三种著作皆于美国和英国出版,影响20世纪之初西方人对日本的印象可谓非常深远。
作者冈仓天心,译者谷意,虽然我不知道这是不是作者译者的真实姓名,还是笔名,但是单是这两名字,倒是很符合茶之书的名字,有点装,却恰如其处。 虽然这本书是谈茶,文字却绝不是静若止水,闲淡闲淡那种,倒像以前的大儒士,他是有学识的,但世俗眼光儒士必须谦虚的,尽是收敛...
评分把“东方”看作是一种迥异于“西方”的文化,对绝大部分东方人来说,其实是一件新事物。原因很简单:这原本就是一种西方观念。那些“独特”的东方文化,其独特性事实上是在一个参照系统中被确立起来,而那个若隐若现的最重要的参照对象,常常就是西方——“东方”是面向“西方...
评分原文硬伤很多,大概因为作者风格太过浪漫而天马行空,在考据方面反而做得不够严谨,也有客观条件的限制,据说当初冈仓天心身在美国,是因为加德纳夫人的请求而写了这本书,身边仅有的资料是一本《茶经》。相比之下翻译非常强大,而且能看出相当的工夫和诚意,对我而言译注比正...
评分这本书不管是从信、达、雅哪个方面都很好,可以说是迄今为止笔者见过的最好的中文译本之一。 北京社这一套大师小讲系列,遣词用句都是明白晓畅,不用生僻词,符合现代人阅读习惯,有普及经典的意思。所以这本书既做到了通俗易懂,翻译精准,文采方面也是可圈可点。 北...
评分这本书不管是从信、达、雅哪个方面都很好,可以说是迄今为止笔者见过的最好的中文译本之一。 北京社这一套大师小讲系列,遣词用句都是明白晓畅,不用生僻词,符合现代人阅读习惯,有普及经典的意思。所以这本书既做到了通俗易懂,翻译精准,文采方面也是可圈可点。 北...
这本书就像一扇窗,让我窥见了那个遥远而又充满禅意的东方国度。初翻开时,我被它的标题吸引:《The Book of Tea》。我一直对茶有着浓厚的兴趣,总觉得它不仅仅是一种饮品,更蕴含着一种生活哲学。然而,这本书所描绘的茶,却远超我的想象。它不仅仅是关于茶叶的种类、冲泡的技巧,更深入探讨了茶在文化、历史、宗教以及日常生活中所扮演的角色。我仿佛能闻到书中弥漫的淡淡茶香,感受到书页间流淌的东方韵味。作者以一种极其细腻和诗意的笔触,描绘了从茶的起源到它如何在不同社会阶层中传播,以及它如何与艺术、哲学、甚至政治 intertwined。读到关于茶道的部分,我更是被深深地打动。那不仅仅是一种仪式,更是一种身心的修炼,一种对当下时刻的全然投入。在快节奏的现代生活中,我常常感到焦虑和浮躁,而这本书中的茶道,提供了一种宁静的解脱之道,让我开始反思自己与生活的关系。它让我意识到,即使是最简单的日常行为,如果用心去体验,也能升华为一种深刻的艺术。
评分我很少会一本一本地去深入研究某个特定主题,但《The Book of Tea》让我改变了主意。这本书就像一位耐心的向导,带领我一步步深入了解茶的世界。它不是那种浮光掠影式的介绍,而是对每一个细节都进行了深入的挖掘和剖析。我特别喜欢书中对茶道仪式背后深层含义的解读。它让我明白,那些看似繁琐的步骤,其实都蕴含着对自然的尊重、对客人的关怀以及对自我修行的追求。这种对细节的关注和对内在精神的重视,在如今这个追求效率和即时满足的时代,显得尤为珍贵。读这本书,我学到的不仅仅是关于茶的知识,更重要的是一种看待世界、看待生活的方式。它让我意识到,真正的享受,往往存在于那些不被注意的角落,存在于那些需要用心去体会的过程之中。
评分我一直对东方文化充满了好奇,而《The Book of Tea》为我打开了一扇了解其精髓的窗户。这本书带来的震撼,并非那种宏大叙事式的,而是润物细无声的。我被作者对茶文化的细致描绘所吸引,它不仅仅是关于一种饮品,更是关于一种生活方式,一种哲学思想。书中对茶道中每一个动作、每一个细节的刻画,都充满了艺术的美感和深邃的哲理,让我深深着迷。我开始理解,为什么在东方文化中,茶会被赋予如此崇高的地位。它不仅仅是满足口腹之欲,更是一种心灵的寄托,一种与自然和谐相处的象征。读这本书,我仿佛能够感受到书中弥漫的悠远气息,体验到一种宁静而又深刻的文化魅力。它让我开始重新思考自己与饮品的关系,以及它如何能够成为连接人与世界的一种媒介。
评分我一直以为我对茶的理解已经 cukup 够了,至少在品鉴和冲泡方面是这样。但《The Book of Tea》的出现,彻底颠覆了我固有的认知。这本书给我的感觉,就像一个经验丰富的智者,用一种非常接地气的方式,向我揭示了茶的深层奥秘。它并没有故作高深,而是通过一个个生动的故事、一个个鲜活的例子,将茶文化的精髓娓娓道来。我尤其喜欢书中对茶与人之间关系的探讨。它不是那种冰冷的学术论述,而是充满了人情味,让我感受到茶在人们生活中扮演的亲切角色。无论是文人雅士的聚会,还是寻常百姓的家常,茶始终是那个温暖的连接点。书中对于不同地域、不同时代茶文化的比较,也让我大开眼界。我从未想到,同样是“茶”,在不同的文化土壤中,竟然能孕育出如此丰富多彩的形态和意义。读这本书,就像进行了一次跨越时空的文化旅行,我看到了茶如何从一种普通的饮品,演变成一种象征,一种精神寄托。
评分这本书带来的体验,简直就像是一场意外的惊喜。我原本以为它会是一本枯燥的关于茶叶历史的读物,但没想到它却如此富有生命力,充满了哲思和美感。在阅读的过程中,我常常会停下来,反复咀嚼书中的某些句子,因为它们触动了我内心深处的情感。作者的文笔极具感染力,他能够用最朴实的语言,勾勒出最动人的画面,让我仿佛置身于书中所描绘的场景之中。我尤其欣赏书中关于“侘寂”美学的阐述,以及它与茶文化的紧密联系。这种对不完美、无常和简朴的欣赏,与我一直以来所追求的生活态度不谋而合。通过这本书,我看到了茶不仅仅是一种物质,更是一种精神的载体,一种连接人与自然、人与人、人与内心的方式。它让我重新审视自己的生活,开始尝试在忙碌中寻找片刻的宁静,在平凡中发现不凡的美。
评分与辜鸿铭的《中国人的精神》类似,向西方人介绍东方文化的小文章。意不在说茶,讲的还是文化和美学最入门的东西。看点是英文,拿来学习与练习翻译的好材料。
评分@apharmacist 你一定喜歡!
评分读了原版,冈仓天心所说的,东西方的真正相遇是在茶碗里,实则是在郑重其事的仪式感里——用真切存在的敬畏打破满目玲琅的臆想,你才真正得见东方。反之亦然。
评分I keep thinking about Jim Morrison's sardonic line — 'the West is the best' somehow.
评分这书什么时候读都可以 而且常读常新。 不过中间有一段关于战争的略诡异。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有