《追忆似水年华(第3卷):盖尔芒特那边》被誉为二十世纪最重要的文学作品之一的长篇巨著,以其出色的对心灵追索的描写和卓越的意识流技巧而风靡世界,并奠定了它在当代世界文学中的地位。
《追忆似水年华(第3卷):盖尔芒特那边》为第三卷。
《追忆似水年华(第3卷):盖尔芒特那边》的作者是M.普鲁斯特。
马塞尔·普鲁斯特(1871-1922)在法国乃至世界文学史上占据着极其重要的地位。他在小说创作中实现了一场“逆向的哥白尼式革命”:人的精神重又被安置在天地的中心:小说的目标变成描写为精神反映和歪曲的世界。他改变了小说的传统观念,对日后形形色色新的小说流派的出现,产生了深远的影响。
《追忆似水年华》是一部划时代巨著,是二十世纪世界文坛最重要的小说之一,与《尤利西斯》并称意识流小说的巅峰。这部小说以清新灵动的独特艺术风格,借助超越时空的潜在意识,使逝去的时光在他笔下重现,从中抒发对故人、对往事的无限怀念和难以排遣的惆怅。
安德烈·莫洛亚曾说过:“普鲁斯特简单的、个别的和地区性的叙述引起全世界的热情,这既是人间最美的事情,也是最公平的现象。就像伟大的哲学家用一个思想概括全部思想一样,伟大的小说家通过一个人的一生和一些最普通的事物,使所有人的一生涌现在他笔下。”
译者简介:
徐和瑾,生于1940年,复旦大学外文学院教授,中国资深翻译家,法国普鲁斯特研究中心通讯研究员,法国普鲁斯特之友协会会员,曾任中国法语教学研究会理事、中国法国文学研究会理事。译著有巴尔扎克的《交际花盛衰记》、左拉的《娜娜》、莫泊桑的《漂亮朋友》、塞利纳的《长夜行》、纪德的《伪币犯》和《梵蒂冈地窖》、莫洛亚的《普鲁斯特传》等。编著有《新法汉小词典》、《大辞海·外国文学卷》、《实用法语信函》等。从2004年起,徐和瑾先生致力于以一人之力,重译《追忆似水年华》。
普鲁斯特让我们更加深刻和激动得体会到,我们个体的内心、或者说我们的意识,是一个比我们认识中更浩瀚神奇而又可以不断挖掘的宇宙,也许我们从小经历的事都大同小异,然而每一个心思观点的微小转变,就像万花筒,会把排列方式都打乱,转化出一幅幅不同的图案。这样复杂和难以...
评分 评分普鲁斯特让我们更加深刻和激动得体会到,我们个体的内心、或者说我们的意识,是一个比我们认识中更浩瀚神奇而又可以不断挖掘的宇宙,也许我们从小经历的事都大同小异,然而每一个心思观点的微小转变,就像万花筒,会把排列方式都打乱,转化出一幅幅不同的图案。这样复杂和难以...
评分如果是影视剧,又不计较国籍与语言的话,我心目中的盖尔芒特夫人应该由凯特布兰切特来扮演,这个表面上讥诮,高雅,新颖,特立独行,与众不同,气场全开的女王蜂,而实际上刻薄,空虚,浅薄,实际,做作,自私,不敢越雷池一步,不过是丈夫操控的玩偶,而且乐在其中,这样一个...
评分(一) 上部书占据重要地位的少女在这里仅昙花一现,不知是否可以认为,此时对阿尔贝蒂娜并非爱情,而只是一系列与记忆相关的美丽联想,甚或连接情欲。而关于爱与嫉妒普遍性的探索,普鲁斯特则以圣卢和拉谢尔作为一个短短乐句同斯万爱情遥相呼应。 在盖尔芒特家那边,马赛尔进...
老徐文采不比老周或者阿潘與許大王,不過註釋太銷魂了點,考據不得不如此,貴族勢族也太逼人了點……一本過渡的大橋,接下來就是索多姆與蛾摩拉的地獄時代了,哦,世界文學的曼陀羅花,哈儸德·布魯姆不虛此言,她跨越了東西方文學的某些界限……
评分斯万那
评分这卷读得非常无感,因为主题是贵族的社交生活。但追忆是一个整体,所以不得不用心熬了过去。
评分盖尔芒特那边。神性盘桓的一卷
评分认知。译文太磕绊了,从详尽的注释、详实的译后记能看出译者用心的本意。但是最终的译文,真的很不完善。长句完全理不顺的情况很频繁,僵硬频繁地使用关系词,读上去就像手握一只碎掉后的玻璃杯的玻璃片,能看出原来的形制,但是就是碎片啊。小处也有很多毛病,最常见的是“对”加动词的结构。还有“只是”的问题。不知道如何说好了,用心但是呈现的文本离一片诚心太远,责不是,骂娘又无法完全忍下来。当然,杰作嘛,即使是这样的翻译,仍然有魅力的光华四射,遮不住。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有