19世纪俄国人笔下的广州

19世纪俄国人笔下的广州 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:大象出版社
作者:伍宇星 编译
出品人:
页数:289
译者:
出版时间:2011-1
价格:26.00元
装帧:
isbn号码:9787534760631
丛书系列:西方早期汉学经典译丛
图书标签:
  • 历史
  • 明清史
  • 广州
  • 中外交流史
  • 中國近代史
  • 海外旅行写作
  • 文化
  • 政治学
  • 19世纪·广州·俄国视角·外交史·中西交流·广州历史·东方叙事·近代史·文化交融·外交通往
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《19世纪俄国人笔下的广州》收录了19世纪各个时期访问广州的俄国人留下的航海记、见闻录和旅行记,包括世纪初俄国首次环球航行船只“希望号”和“涅瓦号”与广州十三行商人直接交往的记录;世纪中叶俄国特使普提雅廷随行人员对英法联军攻占广州始柬的记述,增援船只停留黄埔的所见所闻以及对黄埔船坞的详细介绍;世纪末俄国皇储(即位后为尼古拉二世)专程访问广州,官方游记对两广总督李瀚章在广雅书局设宴款待,俄储化名游览海幢寺并拜访伍浩官府邸以及参观黄埔水师学堂等情形的记载。《19世纪俄国人笔下的广州》提供了19世纪俄国人视角中的广州形象,也为广州口岸史和清代中西交通史研究提供了新史料。

《19世纪俄国人笔下的广州》 一、 历史的镜鉴:东西方视角的碰撞与交融 19世纪,对于中国和俄国而言,都是一个充满变革与挑战的时代。当西方列强的坚船利炮叩开中国的大门,一系列被迫的开放与不平等条约深刻地改变着中国的命运。与此同时,庞大的俄罗斯帝国也在积极向东方扩张,并在中亚地区取得了显著的成就,对遥远的东方国度充满了好奇与审视。正是在这样一个宏大历史背景下,俄国人以其独特的视角,开始记录和描绘他们眼中那个时代的中国,特别是改革开放的南国重镇——广州。 《19世纪俄国人笔下的广州》旨在呈现这些来自遥远北国的观察者们,如何在那个东西方文明激烈碰撞、文化差异显著的时代,用他们的笔触勾勒出广州的城市风貌、社会百态、风俗人情,以及隐藏在表面之下的历史脉络。本书并非对广州本身进行历史叙述,而是聚焦于“俄国人”这一特定群体的“观察”与“记录”。换言之,它探讨的是一种“他者”视角下的广州,以及这种视角如何折射出19世纪东西方世界观的差异、理解的鸿沟,甚至是基于时代背景的误读与解读。 本书不提供一个纯粹的广州历史编年史,而是通过梳理和分析19世纪俄国探险家、外交官、传教士、记者,乃至偶然的旅人留下的文字资料,来构建一个立体而丰富的“俄式”广州图景。这些记录,或许朴实无华,或许带有浓厚的个人色彩,或许夹杂着对中国文化的赞赏,或许也暴露着对异域文明的不解和偏见,但正是这些鲜活的、多元的、甚至有时是矛盾的描述,共同构成了19世纪广州在中国历史画卷中一个极为独特而珍贵的侧面。 二、 跨越时空的对话:探寻俄国观察者的目光 本书的价值在于,它为我们提供了一个重新审视19世纪广州的契机。我们习惯于从中国自身的史料和西方列强的视角去理解那个时代,而《19世纪俄国人笔下的广州》则引入了第三种重要的声音——俄国人的声音。这种声音,因其地理距离、文化渊源、政治立场以及观察角度的不同,而呈现出与众不同的观察维度。 俄国人,作为中国近邻,却又在相当长的一段时间内保持着相对独立的观察立场。他们既不像欧洲列强那样直接参与了对中国的殖民和瓜分,又对中国的政治、经济、文化抱有深切的兴趣。因此,他们在记录广州时,可能更多地关注那些能够触及他们自身国家利益和文化认同的事物,也可能因为相对较少的直接利益冲突,而展现出一种更为客观,或者说是更为“纯粹”的好奇心。 本书的编写将致力于搜寻、整理和解读那些散落在俄国历史文献中的关于广州的记载。这些记载可能源自: 俄国使团的官方报告: 19世纪,俄国与中国之间保持着外交往来,使团成员在华期间的观察和报告,往往包含着对中国政治、经济、社会结构的严谨分析。 探险家与旅行家的游记: 许多俄国探险家和旅行家深入中国腹地,他们的足迹可能也抵达了广州。他们的记录往往充满着对异域风光的描绘、对当地人民生活的细节捕捉,以及对文化习俗的生动描述。 传教士的信件与札记: 俄国东正教的传教士在华活动,他们的宗教使命之外,也成为重要的文化观察者。他们记录的广州,可能侧重于宗教传播的挑战与机遇,以及对当地社会风气的观察。 记者的报道与评论: 随着近代新闻业的发展,一些俄国记者也可能将目光投向中国,他们的报道可能更具时效性,对当时发生的重大事件和趋势进行解读。 文学作品中的想象: 尽管文学作品带有虚构成分,但其中也往往折射出作者所处的时代背景、文化认知以及对遥远国度的想象。 本书将深入分析这些不同来源的材料,探究俄国观察者们在记录广州时,都关注了哪些方面?他们的观察重点是什么?他们如何理解和描述广州的城市布局、商业活动、民间信仰、社会阶层、生活习俗、甚至是政治气候?他们对广州人民的态度是怎样的?是否存在着某种普遍的“俄国式”的观察模式? 三、 文本的解读:历史的细节与意义的重塑 《19世纪俄国人笔下的广州》并非简单地堆砌史料,而是要通过严谨的学术研究,对这些珍贵的文本进行深入的解读。解读的维度将包括: 历史语境的还原: 将俄国人的记录置于19世纪的宏大历史背景下,分析当时俄国与中国的关系,以及俄国国内的社会思潮和对外政策,来理解他们观察广州的动机和视角。 文化差异的分析: 深入分析俄国观察者与广州当地社会在文化、习俗、宗教、价值观等方面的差异,以及这些差异如何影响了他们的理解和描述。 文本的细读与考证: 对原始文本进行细致的阅读和考证,辨析其中的真实信息与个人主观臆断,追溯其可能的来源和依据。 多角度的比较研究: 将俄国人的记录与其他同期西方人,乃至中国人自身的记录进行对比,找出其中的异同,从而更全面地理解19世纪的广州。 意义的重塑与当下启示: 通过对历史文本的深入解读,不仅是为了重现19世纪广州的某个侧面,更是希望从中挖掘出具有普遍意义的历史经验和文化洞见,为当下理解中国与世界的关系提供新的视角。 通过对这些文本的细致挖掘和深度解读,本书将为读者呈现一个不同以往的19世纪广州。它将揭示出,在历史的长河中,不同文明、不同视角之间的对话与碰撞,是如何塑造我们对世界的认知,以及如何丰富我们对历史的理解。本书旨在呈现一个“被俄国人看见”的广州,这个广州,或许带有距离的滤镜,或许夹杂着未知的想象,但它无疑为我们提供了一个珍贵而独特的历史坐标,让我们得以从一个更为广阔的视野,去回望那个既熟悉又陌生的时代。 本书的语言风格将力求严谨而富有文采,既要体现学术研究的深度,又要注重阅读的趣味性,让读者在穿越时空的对话中,感受到历史的温度与智慧。

作者简介

目录信息

俄船首航广州/伊·费·克鲁森什特恩
“涅瓦号”广州见闻/尤·费·里相斯基
俄美公司商务代表有关广州贸易情形汇报函/费奥多尔·舍梅林
有关中国和日本行的汇报/叶·瓦·普提雅廷
中国来信/阿瓦库姆
香港与黄埔/阿·弗·维舍斯拉夫采夫
广州附近的黄埔船坞/科尔尼洛夫
俄储中国行/埃·埃·乌赫托姆斯基
俄储中国行简述/米·德尼谢夫斯基
译后记
附录:中、外人名、地名对照
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须承认,这本书在学术深度和可读性之间找到了一个极佳的平衡点。它没有陷入纯粹的学术术语泥潭,使得即便是对十九世纪俄国历史不甚了解的普通读者也能轻松跟进。但同时,它在方法论上的精妙布局,又足以让专业人士感受到其严谨性。特别是对于一些关键人物的心理侧写,处理得相当高明。比如,某个俄国神职人员对广州宗教习俗的困惑与敬畏的交织,或者某个商人对当地贸易规则的戒备与贪婪并存的复杂心态,这些都揭示了文化冲击下人性的多面性。这本书提供了一个极佳的范例,说明如何利用“他者”的目光来深度反观“自我”,它揭示了文化接触点上,双方身份认同是如何被不经意间重塑的。这是一种间接的自我审视,其效果往往比直接的批判更为深刻和持久。

评分

这本书的结构安排,颇有一种古典小说式的韵味,它不是简单的时间线索推进,而是更注重情绪和主题的交织。我特别欣赏作者对于细节捕捉的敏锐度,那种对衣着、对气味、对特定节日习俗的描绘,都显得极具画面感,仿佛能从文字中嗅到当年珠江三角洲特有的湿热气息和香料的混合味道。书中对某些俄国旅行家或外交官的个人生活片段的侧写,更是增添了一份人情味,让我们看到那些远道而来的观察者,他们是如何在异乡的喧嚣与隔阂中努力寻找安放自己灵魂的角落。这种深入到个体经验层面的挖掘,使得整部作品的质感非常厚重,它不再是冷冰冰的二手资料汇编,而更像是一部关于“在场”与“缺席”的哲学思考。它挑战了我们对“客观记录”的期待,转而拥抱了历史叙事中必然存在的局限性与主观性,这种坦诚的态度非常值得称道。

评分

阅读过程中,我最大的感受是语言的张力。作者在引用和转述那些俄国文本时,似乎小心翼翼地维持着一种微妙的平衡——既要展现原汁原味的异域表达,又要确保当代读者能够理解其背后的文化语境。这种文字上的“翻译”工作,无疑是繁复且高难度的。尤其是一些充满十九世纪浪漫主义色彩的描述,或者带有特定社会阶层偏见的评论,如何将其精确地放置在今天的语境下进行审视,考验着作者的功力。我仿佛能听到那些遥远的、带着浓重口音的描述,在现代白话的背景下回响,产生了一种奇特的共振。这种语言层面的探索,使得这本书不仅仅是一本历史研究,更像是一次对跨文化交流中语言失真与重构过程的元认知考察。它让我们意识到,任何对“他者”的描述,都不可避免地被“描述者”自身的语言结构和审美趣味所塑造。

评分

通篇读下来,我被一种深沉的怀旧感所笼罩,但这怀旧并非针对广州本身,而是针对那种“远方的凝视”本身。十九世纪,在东西方世界尚未被现代科技完全连接的时代,信息传递的滞后性,使得对异域的想象充满了空白和投射。这本书精妙地捕捉了这种“未完成性”。它没有试图给出一个关于彼时广州的“全景图”,而是呈现了一系列碎片化的、带有强烈个人印记的观察报告。这种不确定性,反而赋予了这些历史文献一种永恒的魅力——它们永远是开放的、可供后人不断解读和填补的。这使得这本书更像是一座精神的灯塔,照亮了历史记录者们所处的时代氛围,以及他们试图理解一个完全陌生世界时所付出的巨大努力。它赞颂的,是人类在面对未知时,那种既恐惧又渴望探索的原始驱动力。

评分

这部作品的标题本身就充满了引人遐思的画面感,它勾勒出一条跨越时空的文化探戈的轨迹。我本以为这是一部侧重于纯粹的史料梳理或外交文献解读的著作,期待能看到对十九世纪西方视角下“异域”描绘的传统反思。然而,当我真正沉浸其中时,却发现它更像是一幅细腻的、带有文学色彩的历史剪影。作者似乎并未满足于罗列事实,而是通过对那些俄国文人笔触的捕捉与重构,试图挖掘出隐藏在历史表面之下的情感共鸣与文化误读的复杂层次。特别是他们如何处理那些与自身文化经验截然不同的岭南风物、市井百态,那种“他者化”的凝视中,偶尔闪现出的却是某种对人类共通情感的探寻。这种从异邦作家的视角反观故土的叙事策略,着实令人耳目一新,它提供了一种独特的棱镜,使得我们熟悉的广州形象,在俄国知识分子的笔下,呈现出一种既熟悉又陌生的、带着北方寒意与斯拉夫式忧郁的色调。这本书的魅力,便在于这种视角的转换,它迫使我们跳出既定的认知框架,去重新审视历史的侧面。

评分

细致并且丰富的材料了。笔下除了广州还有香港。陪同俄王储来中国的作者之一可以说是心思十分细腻了。。

评分

两百多年前,俄国人如何满怀嫉妒地研究广州模式~

评分

晚清时俄国人渴望在英法美之后与天朝建立水上贸易关系的心思简直溢于言表,纵使这样的他们看广州难免会戴上一层滤镜,但也有不少西方视角的客观描写,例如贫穷守序又麻木冷漠的百姓、嫌弃女婴的陋俗、保守落后的官僚、灵活强横的行商等等。有点唏嘘的是,18-19世纪初的广州还垄断全中国皮草和茶叶出口,先后孕育出潘启官和浩官这样的世界首富,而香港在外国人眼中还是一块乱石堆。区区半个世纪之后就直观地感受到被后者超越的趋势……但无论怎样,百年来唯二不变的,是那让人叫苦连天的闷热天气,以及一言难尽的国民性。

评分

两百多年前,俄国人如何满怀嫉妒地研究广州模式~

评分

晚清时俄国人渴望在英法美之后与天朝建立水上贸易关系的心思简直溢于言表,纵使这样的他们看广州难免会戴上一层滤镜,但也有不少西方视角的客观描写,例如贫穷守序又麻木冷漠的百姓、嫌弃女婴的陋俗、保守落后的官僚、灵活强横的行商等等。有点唏嘘的是,18-19世纪初的广州还垄断全中国皮草和茶叶出口,先后孕育出潘启官和浩官这样的世界首富,而香港在外国人眼中还是一块乱石堆。区区半个世纪之后就直观地感受到被后者超越的趋势……但无论怎样,百年来唯二不变的,是那让人叫苦连天的闷热天气,以及一言难尽的国民性。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有