周作人(1885-1967),中国散文家,翻译家。原名櫆寿,字启明,晚年改名遐寿,浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。五四运动时人北京大学等校教授,并从事写作。论文《人的文学》《美文》,新诗《小河》等在新文学运动中均有重大影响。所作散文,风格冲淡朴 讷,从容平和。在外国文学艺术的翻译介绍方面,尤其钟情希腊日本文学,贡献巨大。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《日本狂言选》《伊索寓言》等。
周作人在《雨天的书》序言里面写到—— “今年冬天特别的多雨,因为是冬天了,究竟不好意思倾盆的下,只是蜘蛛丝似的一缕缕的洒下来。雨虽然细的望去都看不见,天色却非常阴沉,使人十分气闷。在这样的时候,常引起一种空想,觉得如在江村小屋里,靠玻璃窗,烘着白炭火...
评分常有人问我喜欢读谁的书,答案随着年龄增长总是在变,唯独周作人、汪曾祺的散文,一直不肯丢掉,即使好长时间没翻过,还是愿意乐呵呵的说,噢,我喜欢周作人。 周作人没有大文章,小说除了早期和鲁迅一起译过一些国外作品基本没有涉猎,论文专著也极少,戏剧更是不用谈。他的...
评分时常想从前的年代,文人墨客很多倒是真是清高,却是很雅的。 这里的从前是泛泛之说,还是特指五四之后的30年左右吧,所谓中国现代文学阶段。 喜欢这个年代的文和人,即使是在一种很凌乱很压抑的大趋势下,知识分子的思想却是最为自由和活跃的,最起码内里的是不羁。 周大爷的这...
评分蔼理斯的话 周作人借蔼理斯的思想讲述了自己的历史观。如今中学课本中的历史笔直、清晰,以近代史为例,封建-君主立宪-民主共和-共产主义的尝试,似乎历史像成长小说的主人公一样,一步步地修正和超越自己,螺旋式的上升。我们就这样打扮了历史,也照此期待着未来,建国后,胡...
把暴雨洪水中的波浪叫做白鹅,木哈哈,比他哥亲切多了~
评分读的是1967年的版本,繁体竖排十分带劲。可惜豆瓣上并没有这一版本。内容淡淡的,但很美。
评分把暴雨洪水中的波浪叫做白鹅,木哈哈,比他哥亲切多了~
评分读书笔记@ @
评分读的是1967年的版本,繁体竖排十分带劲。可惜豆瓣上并没有这一版本。内容淡淡的,但很美。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有