宇文所安,又名斯蒂芬·歐文。1946年生於美國密蘇裏州聖路易斯市,長於美國南方小城。1959年移居巴爾的摩。在巴爾的摩公立圖書館裏沉湎於詩歌閱讀,並初次接觸中國詩:雖然隻是英文翻譯,但他迅速決定與其發生戀愛,至今猶然。1972年獲耶魯大學東亞係博士學位,隨即執教耶魯大學。二十年後應聘哈佛,任教東亞係、比較文學係,現為詹姆斯·布萊恩特·柯南德特級教授。有著作數種(其中《初唐詩》、《盛唐詩》、《追憶》、《中國古典文學思想》被譯為中文),論文多篇。其人也,性樂煙酒,心好歌詩。簡脫不持儀形,喜俳諧。自言其父嘗憂其業,中國詩無以謀生,而後竟得自立,實屬僥幸耳。
在以“學術散文”的方式串聯中唐文學文化史的嘗試之後,《晚唐》貌似又迴到瞭傳統的文學史架構,以對杜牧、李商隱和溫庭筠的新穎而精審的解讀,來勾勒齣於中唐詩餘韻中的晚唐詩歌,如何在“迴瞻”與“迷戀”中既實踐著獨立的詩歌“寫作”,又恰如其分地記錄瞭大唐王朝逐漸解體過程中文人們的體驗、感情和他們視野中的世界影像。而對當時詩歌語境和手抄本文化的揭示和強調,又使《晚唐》的文學史視野彆具懷抱,從而對重新理解晚唐文學文化乃至社會和曆史轉型饒富啓示。
Late Tang poetry is not easily generalized as in later critiques and our present inherited comprehension. From the perspective that literary history corresponds the lineal dynastic development, Late Tang poetry was shadowed. The variety revealed in Owen...
評分在回瞻与沉迷之间 顾文豪 刊于2011年4月28日《时代周报》 今日口耳相传的关于唐代诗歌的分期“初盛中晚”,应归因于明朝高棅《唐诗品汇》的处理方法。高棅认为唐诗各体在三百年间各有衍变,呈现出“兴与始”、“成于中”、“流于变”、“陊之于终”四个阶段。在依时序按唐代纪...
評分Late Tang poetry is not easily generalized as in later critiques and our present inherited comprehension. From the perspective that literary history corresponds the lineal dynastic development, Late Tang poetry was shadowed. The variety revealed in Owen...
評分在回瞻与沉迷之间 顾文豪 刊于2011年4月28日《时代周报》 今日口耳相传的关于唐代诗歌的分期“初盛中晚”,应归因于明朝高棅《唐诗品汇》的处理方法。高棅认为唐诗各体在三百年间各有衍变,呈现出“兴与始”、“成于中”、“流于变”、“陊之于终”四个阶段。在依时序按唐代纪...
評分欧文的胜处在于能在中国诗歌惯有思路之外别有怀抱,能给人新的思索,即如本书,论自然风格、田园诗、诗歌独立场域、修辞层次诸节皆能给人启发。然其流弊亦发端于此,联想时有过多之嫌,不能完全据实梳理,这恐怕也是西人治中国之学的通病。欧文识见不可谓不深,视野不可...
多少有一些囉嗦,內容很不錯
评分幾個小錯誤(因未對比原著,故而尚不知這些錯誤是否因錯譯而導緻):1、導言P4,11行,“茂陵仙”斷句有誤;2、P286,行9,二喬所嫁一為孫策一為周瑜(見三國誌吳誌周瑜傳),而非“吳國國王孫權”;3、P288,行8,所引張祜《到廣陵》末句齣律,且“明風”意殊不可解,此兩字處應為“風月”。
评分和國內通行的那種看瞭目錄就知道大概內容的文學史相比,宇文所安的寫法要自由隨性多瞭,即你知道瞭上一節,你也無法預知下一節會寫到什麼,這種驚奇感與驚喜感是很愉快的閱讀體驗。(談懷古詩的傢族模式那一節最有啓發)
评分《紅樓夢》第四十迴曹雪芹藉黛玉的口中說齣“我最不喜歡李義山”,然而李商隱的綺麗纏綿、惝恍迷離,卻使其成為晚唐最迷人的存在。不同於盛唐對事功的嚮往及中唐的蕭瑟,晚唐在嚮詞的過渡中,更見其日常情緻。
评分亂解義山《麯江》詩不能忍,扣一星
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有