Mu Xin, born in 1927 in China, is among the last of his generation to receive a classical education. During the Cultural Revolution he was imprisoned for eighteen months and then lived under house arrest for several years. In 1982 he moved to the U.S., where he lived in Queens, New York, and only recently moved back to his hometown in China. He is the author of several collections of stories, poetry, and essays, as well as being a world-renowned painter.
A dazzling cycle of short stories by one of China s most revered contemporary writers and one of the world s leading artist-intellectuals.
An Empty Room is the first book by the celebrated Chinese writer Mu Xin toappear in English. A cycle of thirteen tenderly evocative stories written whileMu Xin was living in exile, this collection is reminiscent of the structural beautyof Hemingway s In Our Time and the imagistic power of Kawabata s palm-of-the-hand stories. From the ordinary (a bus accident) to the unusual (Buddhisthalos) to the wise (Goethe, Lao Zi), Mu Xin s wandering I interweaves plotswith philosophical grace and spiritual profundity. A small blue bowl becomes asymbol of vanishing childhood; a painter in a race against fading memory scribblesnotes in an underground prison during the Cultural Revolution; an abandonedtemple room holds a dark mystery. An Empty Room is a soul-stirringpage turner, a Sebaldian reverie of passing time, loss, and humanity regained.
英文版的书刚刚上市。 美国《出版人周刊》给了一个“明星推荐” (starred review)。评论短文如下: Characters occupy a haunting world of ambivalence and moral decay in Mu's English language debut, a collection about people unmoored by the changes that took pla...
评分出版这本小说集的 New Directions 是一家很有声望的出版社,常出版各国著名作家的英语翻译作品。木心的十三篇本是不同的短篇,但经作者和译者的合作,成为一个长篇小说。英语里这中长篇的安排有一个专用术语:a short story cycle. 其他的例子有:海明威的 In Our Time, 安德...
评分英文版的书刚刚上市。 美国《出版人周刊》给了一个“明星推荐” (starred review)。评论短文如下: Characters occupy a haunting world of ambivalence and moral decay in Mu's English language debut, a collection about people unmoored by the changes that took pla...
评分出版这本小说集的 New Directions 是一家很有声望的出版社,常出版各国著名作家的英语翻译作品。木心的十三篇本是不同的短篇,但经作者和译者的合作,成为一个长篇小说。英语里这中长篇的安排有一个专用术语:a short story cycle. 其他的例子有:海明威的 In Our Time, 安德...
评分出版这本小说集的 New Directions 是一家很有声望的出版社,常出版各国著名作家的英语翻译作品。木心的十三篇本是不同的短篇,但经作者和译者的合作,成为一个长篇小说。英语里这中长篇的安排有一个专用术语:a short story cycle. 其他的例子有:海明威的 In Our Time, 安德...
译成英文还是很好看。。
评分看木心先生的照片一直觉得他受过那么多磨难,却还是有一张没受过欺负的脸,读他的故事集才明白那些苦难还是留下了痕迹的,以他用另一种方式在消化着,纪念着。(在纽约Greenwich village的独立书店看到这本先生的书买了下来,这竟是他在住了二十几年的美国唯一英文出版的书,想来觉得可惜可叹。童明的翻译非常好,有海明威的风格,简洁准确有力,和豹变的中文原文相比很多地方甚至更甚一筹)
评分oh the healing power... thank god the wise man understood all my sentiments...I see it as a sign that I read the book right after the agony brought by him... kind of healed. really...thanks...
评分Fong Fong No.4,最喜欢这篇
评分就是温莎墓园日记。比中文原版加颗星,因为译得已几近完美。再完美的英译本一看就是中文,因为从来没有过长句。拥有这种密度,这种能将普鲁士特的意识流牵得直直下坠的重力的语言,是西方眼里跨越了千年也猜不透的蒙娜丽莎。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有